Библия : От Луки 17 глава
13 стих
[ Лк 17 : 12 ]
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
[ Лк 17 : 13 ]
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
[ Лк 17 : 14 ]
Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G142 αἴρω
- возьми [1. поднимать, подбирать; 2. удалять, уносить, забирать, снимать, отнимать; 3. нести, брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возьми , взять , отнимется , набрали , возьмите , взял , взяли , понесут , отдерет , поднимись
и еще 47 значений
Подробнее
G5456 φωνή
- голос [Звук, шум, голос, крик, вопль, стук.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
голос , голосом , глас , голоса , шум , я голос , звук , крик , гласа , слов
и еще 18 значений
Подробнее
G3004 λέγω
- говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς
- Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G1988 ἐπιστάτης
- Наставник [Начальник, надзиратель, наставник, распорядитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Наставник ,
Подробнее
G1653 ἐλεέω
- помилуй [Сочувствовать, жалеть, иметь сострадание, помиловать, умилосердиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помилуй , помиловать , помиловал , помилованы , помилованы будут , как помиловал , умилосердись , будьте милостивы , миловать , помилую
и еще 10 значений
Подробнее
G2248 ἡμᾶς
- нас [Нас; в. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
нас , нам , нами , мы , ли нас , на нас , бы нам , и нас , к нашему , Он нас
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 18:38-39
Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.
Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня.
Мк 9:22
и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.
Мф 15:22
И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется.
Мф 20:30-31
И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
Мф 9:27
Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепых и кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!
Синодальный перевод
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
Новый русский перевод+
они громко закричали: — Иисус, Наставник, сжалься над нами!
Перевод Десницкого
и стали громко кричать: — Наставник Иисус! Помилуй нас!
Библейской Лиги ERV
они громко звали: «Иисус, Владыка, сжалься над нами!»
Современный перевод РБО +
они закричали: «Иисус! Наставник! Сжалься над нами!»
Под редакцией Кулаковых+
и стали громко просить Его: «Иисус, Наставник, смилуйся над нами!»
Cовременный перевод WBTC
они громко звали: "Иисус, Владыка, сжалься над нами!"
Перевод Еп. Кассиана
И заговорили они громким голосом: Иисус Наставник, помилуй нас.
Слово Жизни
они громко кричали: — Иисус, Наставник, сжалься над нами!
Открытый перевод
они закричали: — Иисус, учитель, смилуйся над нами!
Еврейский Новый Завет
и позвали его: "Иисус! Раби! Сжалься над нами!"
Русского Библейского Центра
Они кричали: «Иисус Наставник! Сжалься над нами!».
В переводе Лутковского
стали кричать: Иисус, Наставник, помилуй нас!
Новый Завет РБО 1824
и громкимъ голосомъ закричали: Іисусъ Наставникъ! помилуй насъ.
Аверинцев: отдельные книги
возвысили голоса: «Иисусе, Наставник, помилуй нас!»
Елизаветинская Библия
и҆ ті́и вознесо́ша гла́съ, глаго́люще: ї҆и҃се наста́вниче, поми́лѹй ны̀.
Елизаветинская на русском
и тии вознесоша глас, глаголюще: Иисусе наставниче, помилуй ны.