Библия : От Луки 2 глава
45 стих
[ Лк 2 : 44 ]
но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми
[ Лк 2 : 45 ]
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
[ Лк 2 : 46 ]
Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3361 μή
- не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω
- нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G5290 ὑποστρέφω
- возвратились [Поворачивать назад, возвращаться, обращаться назад, идти обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возвратились , возвратился , возвратившись , возвратиться , возвратилась , возвращались , и возвратился , возвратись , учеников возвратились , возвращусь
и еще 6 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2419 ἰερουσαλήμ
- Иерусалим [Иерусалим; см. еврейское H3389 (יְרוּשָׂלִַם) и G2414 (Ιεροσολυμα).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Иерусалим , Иерусалиме , Иерусалима , Иерусалиму , в Иерусалиме , из Иерусалима , Иерусалимские ,
Подробнее
G327 ἀναζητέω
- стали искать [Разыскивать, искать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
стали искать , искать ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Синодальный перевод
и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его.
Новый русский перевод+
Не найдя, они возвратились в Иерусалим, чтобы искать там.
Перевод Десницкого
а когда не нашли, то в поисках Иисуса вернулись в Иерусалим.
Библейской Лиги ERV
то не нашли Его среди них. Тогда Иосиф с Марией вернулись в Иерусалим, надеясь найти Его там.
Современный перевод РБО +
Не найдя Его, они вернулись в Иерусалим и стали искать Его там.
Под редакцией Кулаковых+
Не найдя Иисуса, они в поисках Его возвратились в Иерусалим.
Cовременный перевод WBTC
то не нашли Его среди них. Тогда Иосиф с Марией вернулись в Иерусалим, надеясь найти Его там.
Перевод Еп. Кассиана
и не найдя, возвратились в Иерусалим, ища Его.
Слово Жизни
Не найдя, они возвратились в Иерусалим, искать там.
Открытый перевод
Не найдя мальчика, они вернулись в Иерусалим
Еврейский Новый Завет
Не обнаружив его, они вернулись в Иерусалим, чтобы разыскать его там.
Русского Библейского Центра
Не нашли и вернулись в Иерусалим. Искали там.
В переводе Лутковского
но, не найдя, возвратились в Иерусалим и стали разыскивать Его.
Новый Завет РБО 1824
И не нашедши Его, пошли назадъ въ Іерусалимъ, искать Его.
Аверинцев: отдельные книги
Не найдя Его, они вернулись для розысков в Иерусалим.
Елизаветинская Библия
и҆ не ѡ҆брѣ҄тша є҆го̀, возврати́стасѧ во ї҆ер҇ли́мъ, взыска҄юща є҆го̀.
Елизаветинская на русском
и не обретша его, возвратистася во Иерусалим, взыскающа его.


