Библия : От Луки 2 глава
5 стих
[ Лк 2 : 4 ]
Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,
[ Лк 2 : 5 ]
записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна.
[ Лк 2 : 6 ]
Когда же они были там, наступило время родить Ей;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G583 ἀπογράφω
- сделать перепись [Делать перепись, переписывать; ср. з. записываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сделать перепись , записываться , записаться , написанных ,
Подробнее
G4862 σύν
- с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G3137 μαρία
- Мария [Мария или Мариамь: 1. матерь Иисуса Христа; 2. Мария Магдалина; 3. мать какого-то Иакова, Мф 27:56; 4. жена Клеопы; 5. сестра Марфы и Лазаря; 6. мать Иоанна Марка, владелица дома в Иер. где собиралась церковь; 7. христианка в Рим 16:6.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Мария , Марии , Марию , Мариею , где жили Мария , Мариам ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3423 μνηστεύω
- обручении [Свататься, обручать, обещать в жены; страд. быть посватанной, обрученной.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обручении , обрученной , обрученною ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G1471 ἔγκυος
- беременна [Беременная.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
беременна ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 22:22-27
Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и так истреби зло от Израиля.
Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею,
то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и так истреби зло из среды себя.
Если же кто в поле встретится с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею,
а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;
ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.
Мф 1:18
Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
Мф 1:19
Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
Синодальный перевод
записаться с Мариею, обручённою ему женою, которая была беременна.
Новый русский перевод+
Он отправился на перепись вместе с Марией, которая была с ним обручена и ожидала Младенца.
Перевод Десницкого
Марию, с которой они были обручены, он взял с собой, а она была беременна.
Библейской Лиги ERV
Его имя занесли в списки вместе с именем Марии, так как она была обручена с ним. В то время Мария была уже беременна.
Современный перевод РБО +
Он пошел на перепись с Мариам, своей нареченной, которая была беременна.
Под редакцией Кулаковых+
Пошел он на перепись вместе с Марией, обрученной с ним. Она ожидала ребенка,
Cовременный перевод WBTC
Его имя занесли в списки вместе с именем Марии, ибо она была обручена с ним. Мария была уже беременна в то время.
Перевод Еп. Кассиана
записаться с Мариам, обрученною ему, которая была беременна.
Слово Жизни
Он отправился, чтобы принять участие в переписи вместе с Марией, которая была обручена с ним и ожидала ребенка.
Открытый перевод
пошёл, чтобы пройти там перепись, со своей невестой Марией, ждавшей ребёнка.
Еврейский Новый Завет
чтобы записаться вместе с Марией, обручённой ему женой, которая была беременна.
Русского Библейского Центра
Записать себя и Марию, с которой обручился. Мария была беременна.
В переводе Лутковского
чтобы отметиться там вместе с Марией, женой своей, которая была беременна.
Новый Завет РБО 1824
вписаться съ Маріею, обрученною ему женою, которая была беременна.
Аверинцев: отдельные книги
он шел на перепись вместе с обрученной ему Марией, Которая ожидала ребенка.
Елизаветинская Библия
написа́тисѧ съ мр҃і́ею ѡ҆брѹче́ною є҆мѹ̀ жено́ю, сѹ́щею непра́здною.
Елизаветинская на русском
написатися с Мариею обрученою ему женою, сущею непраздною.