Загрузка

Библия : От Луки 22 глава 9 стих

[ Лк 22 : 8 ]
и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.
[ Лк 22 : 9 ]
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
[ Лк 22 : 10 ]
Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οἱ
Они
G3588
δὲ
же
G1161
εἶπαν
сказали
G3004
αὐτῷ,
Ему,
G846
Ποῦ
Где
G4226
θέλεις
желаешь
G2309
ἑτοιμάσωμεν;
мы приготовили бы?
G2090
G3004 λέγω - говорит [Говорить, сказать, сообщать, рассказывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
говорит , говорю , говоря , сказал , говорили , говорят , говорил , говорить , сказываю , и сказал
и еще 146 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4226 ποῦ - где [Где, в каком месте, куда.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
где , куда , то где , там ,
Подробнее
G2309 θέλω - хочу [Желать, хотеть, любить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хочу , хочет , хочешь , хотел , хотите , хотели , желая , хотят , желаю , захочет
и еще 58 значений
Подробнее
G2090 ἑτοιμάζω - приготовьте [Приготовлять, заготовлять, готовить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приготовьте , приготовили , приготовить , уготовано , нам приготовить , приготовь , приготовленные , я приготовил , уготованное , уготованный
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 22:9
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Синодальный перевод
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Новый русский перевод+
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
Перевод Десницкого
Они спросили Его: — Где нам ее приготовить?
Библейской Лиги ERV
Они спросили Его: «Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?»
Современный перевод РБО +
«Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили?» — спросили они Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
Они же спросили Его: «Где ты хочешь, чтобы мы ее приготовили?»
Cовременный перевод WBTC
Они спросили Его: "Где Ты хочешь, чтобы мы приготовили ужин?"
Перевод Еп. Кассиана
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?
Слово Жизни
— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
Открытый перевод
Они спросили: — Где Ты велишь приготовить её?
Еврейский Новый Завет
Они спросили у него: "Где ты хочешь, чтобы мы приготовили её?"
Русского Библейского Центра
Они спрашивают: «Где велишь приготовить?».
В переводе Лутковского
Они же спросили у Него: а где Ты велишь приготовить её?
Новый Завет РБО 1824
Они же сказали Ему: гдѣ велишь намъ приготовить?
Аверинцев: отдельные книги
А они спросили Его: «Где же Ты нам велишь ее приготовить?»
Елизаветинская Библия
Ѡ҆́на же реко́ста є҆мѹ̀: гдѣ̀ хо́щеши ѹ҆гото́ваемъ;
Елизаветинская на русском
Она же рекоста ему: где хощеши уготоваем?