Загрузка

Библия : От Луки 23 глава 45 стих

[ Лк 23 : 44 ]
Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
[ Лк 23 : 45 ]
и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.
[ Лк 23 : 46 ]
Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2246 ἥλιος - солнце [Солнце.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
солнце , солнца , солнцу , солнечное , ни в солнце , солнечном ,
Подробнее
G4977 σχίζω - раздралась [Разрывать, раздирать, рассекать, разрубать, разверзать, прорывать; страд. также разделяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
раздралась , расселись , Иоанн разверзающиеся , раздерет , станем раздирать , прорвалась , разделился , разделилось ,
Подробнее
G2665 καταπέτασμα - завеса [Завеса.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
завеса , за завесу , завесою , завесу ,
Подробнее
G3485 ναός - храм [Храм, святыня, святилище (храма).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храм , храма , храме , храмом , в храме , храмах , храмы ,
Подробнее
G3319 μέσος - среды [Средний, центральный, находящийся (по)среди; ср. р. ед. ч. употребляется как сущ. середина.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
среды , средину , среди , посреди , на средине , в , городе , по средине , полуночи , из среды
и еще 1 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 3:14
И сделал завесу из яхонтовой, пурпуровой и багряной ткани и из виссона и изобразил на ней херувимов.
Еф 2:14-18
Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одного нового человека, устрояя мир,
и в одном теле примирить обоих с Богом посредством креста, убив вражду на нем.
И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,
потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.
Исх 26:31
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
Евр 10:19-22
Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,
который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,
и имея великого Священника над домом Божиим,
да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,
Евр 6:19
которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,
Евр 9:3-8
За второю же завесою была скиния, называемая "Святое-святых",
имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,
а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно.
При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;
а во вторую -- однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа.
Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния.
Лев 16:12-16
и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицем Господним, и благовонного мелко истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу;
и положит курение на огонь пред лицем Господним, и облако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего.
И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, --
и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их.
Мк 15:38
И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу.
Мф 27:51
И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;
Синодальный перевод
и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по середине.
Новый русский перевод+
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.
Перевод Десницкого
Солнце померкло, завеса в Храме разорвалась посредине,
Библейской Лиги ERV
и солнце не светило, а завеса храма разорвалась надвое.
Современный перевод РБО +
потому что затмилось солнце. Завеса в Храме разодралась надвое.
Под редакцией Кулаковых+
исчез солнечный свет. И внезапно завеса в Храме разорвалась посредине.
Cовременный перевод WBTC
и солнце не светило, и завеса храма разорвалась надвое.
Перевод Еп. Кассиана
так как не стало солнца. И разорвалась завеса храма посредине.
Слово Жизни
Солнце померкло, и завеса в храме разорвалась на две части.
Открытый перевод
из-за затмения солнца. И завеса в Храме разорвалась пополам.
Еврейский Новый Завет
солнце померкло. Также завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу.
Русского Библейского Центра
Померкло солнце, и завеса в Храме разодралась надвое.
В переводе Лутковского
И разорвалась завеса в храме посредине.
Новый Завет РБО 1824
И померкло солнце, и завѣса храма раздралась пополамъ.
Аверинцев: отдельные книги
потому что солнце затмилось. И завеса в Храме разодралась посредине.
Елизаветинская Библия
и҆ поме́рче со́лнце, и҆ завѣ́са церко́внаѧ раздра́сѧ посредѣ̀.
Елизаветинская на русском
и померче солнце, и завеса церковная раздрася посреде.