Загрузка

Библия : От Луки 23 глава 52 стих

[ Лк 23 : 51 ]
не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,
[ Лк 23 : 52 ]
пришел к Пилату и просил тела Иисусова;
[ Лк 23 : 53 ]
и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале, где еще никто не был положен.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οὗτος
этот
G3778
προσελθὼν
подошедший к
G4334
τῷ
 
G3588
Πιλάτῳ
Пилату
G4091
ᾐτήσατο
попросил
G154
τὸ
 
G3588
σῶμα
тело
G4983
τοῦ
 
G3588
Ἰησοῦ,
Иисуса,
G2424
G3778 οὗτος - это [Этот, сей.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
это , он , сей , сии , они , этот , тот , сия , она , вот
и еще 47 значений
Подробнее
G4334 προσέρχομαι - подойдя [Подходить, приходить, приступать, приближаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подойдя , приступили , приступив , подошел , придя , пришли , подошли , пришел , приступил , приходят
и еще 24 значений
Подробнее
G4091 πιλᾶτος - Пилат [Пилат (прокуратор, т. е. римский правитель, Иудеи в G2636 гг. по Р. Х.).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Пилат , Пилату , Пилата , к Пилату , Он , времени Пилат , Пилатом ,
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G4983 σῶμα - тело [Тело, труп.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , теле , телу , для тела , телом , в теле , тел , труп , что тело
и еще 10 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 19:38-42
После сего Иосиф из Аримафеи -- ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, -- просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса.
Пришел также и Никодим, -- приходивший прежде к Иисусу ночью, -- и принес состав из смирны и алоя, литр около ста.
Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
Синодальный перевод
пришёл к Пилату и просил тела Иисусова;
Новый русский перевод+
Этот человек пошел к Пилату и попросил тело Иисуса.
Перевод Десницкого
И вот он пришел к Пилату и попросил отдать ему тело Иисуса.
Библейской Лиги ERV
Этот человек пошёл к Пилату и попросил отдать ему тело Иисуса.
Современный перевод РБО +
Иосиф, придя к Пилату, попросил тело Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
Придя к Пилату, Иосиф попросил тело Иисуса.
Cовременный перевод WBTC
Этот человек пошёл к Пилату и попросил отдать ему Тело Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
Явившись к Пилату, он попросил тело Иисуса.
Слово Жизни
Этот человек пошел к Пилату и попросил, чтобы ему отдали тело Иисуса.
Открытый перевод
Придя к Пилату и упросив отдать тело Иисуса,
Еврейский Новый Завет
Этот человек подошёл к Пилату и попросил у него тело Иисуса.
Русского Библейского Центра
Он пошел к Пилату и выпросил у него тело Иисуса.
В переводе Лутковского
пришёл к Пилату и попросил тело Иисуса.
Новый Завет РБО 1824
пришелъ къ Пилату, и просилъ тѣла Іисусова.
Аверинцев: отдельные книги
он пришел к Пилату и просил тело Иисуса.
Елизаветинская Библия
се́й пристѹ́пль къ пїла́тѹ, просѝ тѣлесѐ ї҆и҃сова:
Елизаветинская на русском
сей приступль к пилату, проси телесе Иисусова: