Библия : От Луки 8 глава
36 стих
[ Лк 8 : 35 ]
И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись.
[ Лк 8 : 36 ]
Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.
[ Лк 8 : 37 ]
И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G518 ἀπαγγέλλω
- рассказали [Приносить весть, сообщать, доносить, уведомлять, рассказывать, возвещать, объявлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рассказали , возвестили , скажите , объявила , сказали , и донес , возвещаем , известите , возвестит , возвестить
и еще 24 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G4459 πῶς
- как [Как, каким образом.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
как , то как , возможности , иначе как , Когда , то , для чего , тот , что ,
Подробнее
G4982 σῴζω
- спасти [1. спасать, беречь, сохранять, избавлять; 2. исцелять; страд. выздоравливать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спасти , спасется , спасла , спастись , спаси , сберечь , спасал , спаслись , спасаемых , спасемся
и еще 48 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1139 δαιμονίζομαι
- бесноватых [Бесноваться, быть одержимым демоном (бесом) т. е. быть во власти демона (беса).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бесноватых , бесноватого , бесновавшийся , бесноватые , что было с бесноватыми , беснуется , что бесновавшийся , с бесноватым ,
Подробнее
Синодальный перевод
Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся.
Новый русский перевод+
Очевидцы рассказали им о том, как был исцелен одержимый.
Перевод Десницкого
Очевидцы им возвестили, как был спасен одержимый.
Библейской Лиги ERV
Свидетели случившегося рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами.
Современный перевод РБО +
А очевидцы рассказали им, как был исцелен одержимый.
Под редакцией Кулаковых+
А очевидцы рассказали им, как был исцелен бесноватый.
Cовременный перевод WBTC
Видевшие рассказали другим о том, как был исцелён одержимый бесами.
Перевод Еп. Кассиана
И сообщили им видевшие, как спасен был бесновавшийся.
Слово Жизни
Видевшие, как одержимый был исцелен, рассказали об этом остальным.
Открытый перевод
Очевидцы им рассказали, как был исцелен одержимый,
Еврейский Новый Завет
Те, кто видели всё, рассказали, как исцелился бесноватый.
Русского Библейского Центра
А очевидцы рассказали им, как исцелился одержимый.
В переводе Лутковского
Между тем видевшие поведали им о том, как был исцелен бесноватый.
Новый Завет РБО 1824
Видѣвшіе же разсказали имъ, какъ исцѣлился бѣсновавшійся.
Аверинцев: отдельные книги
А очевидцы рассказали им, как был спасен бесноватый.
Елизаветинская Библия
Возвѣсти́ша же и҆̀мъ ви́дѣвшїи, ка́кѡ спасе́сѧ бѣснова́выйсѧ.
Елизаветинская на русском
Возвестиша же им видевшии, како спасеся бесновавыйся.