Библия : От Марка 1 глава
12 стих
[ Мк 1 : 11 ]
И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
[ Мк 1 : 12 ]
Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.
[ Мк 1 : 13 ]
И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2117 εὐθύς
- тотчас [Прил. прямой, прямолинейный, правильный, справедливый; нареч. прямо, тотчас, немедленно, сразу (же).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тотчас , прямыми , Немедленно , скоро , вскоре , Прямую , с прямых , прямой ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4151 πνεῦμα
- духа [1. ветер, дуновение, веяние; 2. дыхание, дух жизни, душа; 3. дух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
духа , дух , духом , духу , духе , духов , духи , духам , духами , Святый
и еще 29 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω
- изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2048 ἔρημος
- пустыне [Пустынный, пустой, брошенный, покинутый, оставленный; ж. р. употребляется как сущ. пустыня, пустынное место.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
пустыне , пустыню , пустынное , пуст , пустыни , пустынных , здесь пустынное , пустынях , пустынные места , пустое
и еще 4 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Немедленно после того Дух ведёт Его в пустыню.
Новый русский перевод+
Тотчас Дух побудил Иисуса пойти в пустыню.
Перевод Десницкого
И сразу же Дух повел Его в пустыню.
Библейской Лиги ERV
И тотчас же Дух повелел Ему идти в пустыню.
Современный перевод РБО +
И тотчас Дух повлек Его в пустыню.
Под редакцией Кулаковых+
Сразу же после этого Дух Святой побудил Иисуса уйти в пустыню.
Cовременный перевод WBTC
И тотчас же Дух повелел Ему идти в пустыню.
Перевод Еп. Кассиана
И тотчас Дух уводит Его в пустыню.
Слово Жизни
Сразу после крещения Дух повел Иисуса в пустыню.
Открытый перевод
И тотчас Дух погнал Его в пустыню.
Еврейский Новый Завет
И в тот же миг Дух повёл его в пустыню,
Русского Библейского Центра
Дух сразу бросает Его в пустыню.
В переводе Лутковского
после чего, ведомый Духом, Он удалился в пустыню,
Новый Завет РБО 1824
Немедленно послѣ сего Духъ повелъ Его въ пустыню.
Аверинцев: отдельные книги
И тотчас Дух гонит Его в пустыню;
Елизаветинская Библия
И҆ а҆́бїе дх҃ъ и҆зведѐ є҆го̀ въ пѹсты́ню.
Елизаветинская на русском
И абие Дух изведе его в пустыню.