Библия : От Марка 12 глава
8 стих
[ Мк 12 : 7 ]
Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше.
[ Мк 12 : 8 ]
И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.
[ Мк 12 : 9 ]
Что же сделает хозяин виноградника? -- Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2983 λαμβάνω
- взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G615 ἀποκτείνω
- убить [Убивать, умерщвлять, (по)губить, уничтожать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
убить , убили , быть убиту , убьют , убьем , убивающих , избивающий , убивать , избили , умертвить
и еще 29 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω
- изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1854 ἔξω
- вон [Вне, снаружи, наружу, вон.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
вон , вне , вон из , за , вышел , внешних , внешними , ее вон , внешним , из
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G290 ἀμπελών
- виноградник [Виноградник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
виноградник , виноградника , винограднике , из виноградника , виноград ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Евр 13:11-13
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, --
то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;
Лк 20:15
И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?
Мф 21:33
Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился.
Мф 21:39
И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили.
Синодальный перевод
И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника.
Новый русский перевод+
Они схватили его, убили и выбросили его из виноградника.
Перевод Десницкого
Схватили его, убили и тело выбросили из виноградника.
Библейской Лиги ERV
Тогда они схватили его, убили и выбросили его труп из виноградника.
Современный перевод РБО +
Они схватили его, убили и выбросили из виноградника.
Под редакцией Кулаковых+
И, схватив его, убили и выбросили из виноградника.
Cовременный перевод WBTC
И вот они схватили его, убили и выбросили его труп из виноградника.
Перевод Еп. Кассиана
И взяв, убили его и выбросили его вон из виноградника.
Слово Жизни
Они схватили его, убили и выбросили тело из виноградника.
Открытый перевод
Они схватили его, убили и выбросили из виноградника.
Еврейский Новый Завет
И они схватили его, убили и выбросили вон из виноградника.
Русского Библейского Центра
И напали на него, убили и выбросили за ограду.
В переводе Лутковского
И, схватив его, убили и выбросили его из виноградника.
Новый Завет РБО 1824
И схвативъ его, убили, и выбросили вонъ изъ виноградника.
Аверинцев: отдельные книги
И они, схватив его, выбросили вон из виноградника и убили.
Елизаветинская Библия
И҆ є҆́мше є҆го̀ ѹ҆би́ша и҆ и҆зверго́ша є҆го̀ во́нъ и҆з̾ вїногра́да.
Елизаветинская на русском
И емше его убиша и извергоша его вон из винограда.