Загрузка

Библия : От Марка 13 глава 3 стих

[ Мк 13 : 2 ]
Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
[ Мк 13 : 3 ]
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
[ Мк 13 : 4 ]
скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2521 κάθημαι - сидящего [Садиться, сидеть; в переносном смысле — оставаться, жить, обитать, пребывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сидящего , сидел , сидящий , седи , сидящему , сидящим , сел , сидя , сидит , всадник
и еще 28 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3735 ὄρος - гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G1636 ἐλαία - Елеонской [Маслина (масличное дерево или плод), олива.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
Елеонской , Елеонскую , маслины , Елеонскою , маслине ,
Подробнее
G2713 κατέναντι - против [(на)против, прямо, навстречу, перед.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
против , которое прямо перед , противолежащее , пред ,
Подробнее
G2411 ἱερόν - храме [Храм, святилище.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
храме , храм , храма , стражи при храме , стражи , святилище , святилища ,
Подробнее
G1905 ἐπερωτάω - спросил [Вопрошать, спрашивать, просить, обращаться с просьбой, запросом.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спросил , спросили , спрашивали , и спросил , спрашивать , Он спросил , и спросили , спрошу , просили , спрашивают
и еще 13 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2398 ἴδιος - своим [Свой, собственный, частный, особый, своеобразный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
своим , свое , своих , своего , свою , своей , в свое , его , своему , свои
и еще 30 значений
Подробнее
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G406 ἀνδρέας - Андрей [Андрей (брат ап. Петра, один из двенадцати апостолов).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Андрей , Андрея , с Андреем , о том Андрею ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 1:40
Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
Ин 1:41
Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;
Мк 1:16-19
Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
Мк 10:35
Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.
Мк 14:33
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
Мк 4:34
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
Мк 5:37
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Мк 9:2
И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними.
Мф 13:10
И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
Мф 13:36
Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
Мф 24:3
Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?
Синодальный перевод
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Пётр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Новый русский перевод+
Когда Иисус сидел на Оливковой горе напротив храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его наедине:
Перевод Десницкого
А когда Он сел на склоне Елеонской горы напротив Храма, спросили его наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
Библейской Лиги ERV
Позже, когда Он находился на Елеонской горе, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили Его, находясь наедине с Ним:
Современный перевод РБО +
Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей, оставшись с Ним наедине, спросили:
Под редакцией Кулаковых+
Когда Он сидел на Масличной горе, напротив Храма, спросили Его остававшиеся с Ним наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
Cовременный перевод WBTC
Позже, когда Он находился на горе Елеонской, напротив храма, Пётр, Иаков, Иоанн и Андрей, спросили Его, находясь наедине с Ним:
Перевод Еп. Кассиана
И когда сидел Он на горе Масличной напротив храма, спрашивали Его отдельно от других Петр, Иаков, Иоанн и Андрей:
Слово Жизни
Иисус сидел на склоне Масличной горы напротив храма. Петр, Иаков, Иоанн и Aндрей спросили Его, когда рядом больше никого не было:
Открытый перевод
А когда Он сидел на горе Олив, что напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей, оставшись с Ним наедине, спросили:
Еврейский Новый Завет
Когда он сидел на вершине Масличной горы, напротив Храма, Петр, Иаков, Иоанн и Андрей спросили у него с глазу на глаз:
Русского Библейского Центра
Он сидел на Масличной горе, прямо напротив Храма. С Ним были только Петр, Иаков, Иоанн и Андрей. И они спрашивают Его:
В переводе Лутковского
И когда Он наедине с Петром, Иаковом, Иоанном и Андреем сидел напротив храма на горе Елеонской, они спросили Его:
Новый Завет РБО 1824
И когда Онъ сидѣлъ на горѣ Масличной противъ храма; то спрашивали Его наединѣ Петръ, и Іаковъ, и Іоаннъ, и Андрей:
Аверинцев: отдельные книги
А когда сидел Он на Масличной горе, напротив Храма, спрашивали Его наедине Петр, Иаков, Иоанн и Андрей: 
Елизаветинская Библия
И҆ сѣдѧ́щѹ є҆мѹ̀ на горѣ̀ є҆леѡ́нстѣй прѧ́мѡ це́ркве, вопроша́хѹ є҆го̀ є҆ди́наго пе́тръ и҆ ї҆а́кѡвъ, и҆ ї҆ѡа́ннъ и҆ а҆ндре́й:
Елизаветинская на русском
И седящу ему на горе елеонстей прямо церкве, вопрошаху его единаго петр и иаков, и иоанн и андрей: