Загрузка

Библия : От Марка 15 глава 17 стих

[ Мк 15 : 16 ]
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
[ Мк 15 : 17 ]
и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
[ Мк 15 : 18 ]
и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
καὶ
И
G2532
ἐνδιδύσκουσιν
надевают
G1737
αὐτὸν
[на] Него
G846
πορφύραν
порфиру
G4209
καὶ
и
G2532
περιτιθέασιν
возлагают
G4060
αὐτῷ
Ему
G846
πλέξαντες
сплётшие
G4120
ἀκάνθινον
терновниковый
G174
στέφανον·
венок;
G4735
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1737 ἐνδιδύσκω - одевавшийся [ср. з. надевать (на себя), одеваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одевавшийся , одевался ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4209 πορφύρα - в багряницу [1. пурпурная улитка; 2. пурпурная ткань; 3. багряница (пурпурная одежда), порфира (длинная царская пурпуровая одежда).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в багряницу , багряницу , в порфиру , порфиру , порфиры ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4060 περιτίθημι - обнес [Налагать, возлагать, прилагать, обкладывать, обносить (кругом), надевать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обнес , наложив на , надели , возложили , наложив , прилагаем ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4120 πλέκω - сплетши [Плести, сплетать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сплетши ,
Подробнее
G174 ἀκάνθινος - терновый [Терновый, колючий, с шипами, тернистый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
терновый , терновом ,
Подробнее
G4735 στέφανος - венец [Венец, венок, (символ победы).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
венец , венца , венцы , венце , бы венцы ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 19:2-5
И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины.
Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
Лк 23:11
Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.
Мф 27:28-30
и, раздев Его, надели на Него багряницу;
и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
Синодальный перевод
и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;
Новый русский перевод+
Они одели Его в пурпурную мантию и, сплетя венок из терновника, надели на Него.
Перевод Десницкого
Его облачили в багряный плащ и надели на голову венец, сплетенный из терновника
Библейской Лиги ERV
Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,
Современный перевод РБО +
Они надели на Него пурпурный плащ, а на голову венок, который сплели из колючек,
Под редакцией Кулаковых+
Они накинули на Него пурпурный плащ и, сплетя из колючек венок, надели Ему на голову,
Cовременный перевод WBTC
Они надели на Него багровую накидку, а на голову сплетённый ими терновый венец,
Перевод Еп. Кассиана
и одевают Его в пурпур и, сплетя терновый венец, надевают на Него.
Слово Жизни
Они одели Его в пурпурную мантию и надели Ему венок, сплетенный из колючего терновника.
Открытый перевод
Иисуса одели в пурпуровую мантию и надели Ему венок, сплетенный из колючих растений.
Еврейский Новый Завет
Они одели его в пурпур, сплели венок из терновых веток, и надели на него.
Русского Библейского Центра
Иисуса обрядили в пурпур, увенчали венком из колючек
В переводе Лутковского
надели на Него пурпурную мантию, и, сплетя терновый венец, возложили Ему (на голову),
Новый Завет РБО 1824
И надѣли на Него багряницу, и сплетши терновый вѣнецъ, возложили на Него.
Аверинцев: отдельные книги
и накидывают на Него пурпурный плащ; и сплетя венок из терния, надевают на Него. 
Елизаветинская Библия
и҆ ѡ҆блеко́ша є҆го̀ въ препрѧ́дѹ, и҆ возложи́ша на него̀ спле́тше терно́въ вѣне́цъ,
Елизаветинская на русском
и облекоша его в препряду, и возложиша на него сплетше тернов венец,