Библия : От Марка 15 глава
6 стих
[ Мк 15 : 5 ]
Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился.
[ Мк 15 : 6 ]
На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
[ Мк 15 : 7 ]
Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1859 ἑορτή
- праздник [Праздник, празднество, торжество.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
праздник , на праздник , праздника , празднике , уже праздника , праздником , празднику ,
Подробнее
G630 ἀπολύω
- отпустил [1. отпускать, освобождать, прощать; 2. отпускать, распускать, разводить, отсылать; ср. з. уходить, удаляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отпустил , отпустить , отпусти , разводиться , отпущу , разведется , отпустили , на разведенной , отпустив , чтобы я отпустил
и еще 21 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1520 εἷς
- один [Один, единый.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
один , одного , одно , одном , едино , одному , одну , другого , един , одна
и еще 40 значений
Подробнее
G1198 δέσμιος
- узник [Узник, прил. связанный, скованный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
узник , узника , в узах , узников , узники , что узники , сделался узником ,
Подробнее
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G3868 παραιτέομαι
- отвращайся [1. просить, упрашивать; 2. извиняться, просить о прощении; 3. отказываться, отрекаться, отвращаться, уклоняться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отвращайся , извиняться , отрекаюсь , не принимай , От , уклоняйся , просили , отвратитесь , не послушав ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 24:27
Но по прошествии двух лет на место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставить удовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах.
Деян 25:9
Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?
Ин 18:39
Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
Ин 18:40
Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.
Лк 23:16
итак, наказав Его, отпущу.
Лк 23:17
А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника.
Мф 26:2
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
Мф 26:5
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
Мф 27:15
На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели.
Синодальный перевод
На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили.
Новый русский перевод+
На Пасху Пилат обычно отпускал одного из заключенных, по выбору народа.
Перевод Десницкого
В связи с праздником Пилат обычно отпускал одного заключенного, кого у него попросят.
Библейской Лиги ERV
В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.
Современный перевод РБО +
Во время праздника Пилат обычно отпускал на свободу одного заключенного, за которого просил народ.
Под редакцией Кулаковых+
По праздникам Пилат обычно освобождал одного узника — любого, за которого народ просил.
Cовременный перевод WBTC
В праздник Пасхи Пилат обычно отпускал на волю одного узника, за которого просил народ.
Перевод Еп. Кассиана
На Праздник же отпускал он им одного узника, которого они себе выпрашивали.
Слово Жизни
На Пасху Пилат обычно освобождал одного из заключенных, по выбору народа.
Открытый перевод
По праздникам он освобождал одного узника, за которого просил народ.
Еврейский Новый Завет
Во время праздника Пилат обычно освобождал одного преступника, о котором просил народ.
Русского Библейского Центра
Каждый раз на праздник он освобождал одного узника, за которого просили.
В переводе Лутковского
А по случаю праздника Пилат отпускал одного узника, о котором народ просил его.
Новый Завет РБО 1824
Для праздника же отпускалъ онъ имъ одного узника, котораго попросятъ.
Аверинцев: отдельные книги
А было так, что на праздник он отпускал одного узника, за которого просили иудеи.
Елизаветинская Библия
На (всѧ́къ) же пра́здникъ ѿпѹща́ше и҆̀мъ є҆ди́наго свѧ́знѧ, є҆го́же проша́хѹ.
Елизаветинская на русском
На (всяк) же праздник отпущаше им единаго связня, егоже прошаху.