Загрузка
7 Тогда был в узах некто, по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство.
8 И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
9 Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
G2532 καί — и
И, также.
Часть речи: Союз
Варианты перевода:
и , а , но , же , также , тогда , то и + еще 139
G305 ἀναβαίνω — пришли
Восходить, подниматься, влезать, возноситься.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел + еще 47
G3588 — кто
1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.
Часть речи: Артикль
Варианты перевода:
кто , которые , который , что , сей , сего , это + еще 132
G3793 ὄχλος — народ
Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа + еще 15
G756 ἄρχομαι — начал
Начинать.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
начал , начали , он начал , начиная , начав , начнет , и начали + еще 15
G154 αἰτέω — просите
Просить, молить, требовать, добиваться.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий + еще 32
G2531 καθώς — как
Так как, как, в соответствии, настолько насколько, подобно тому как.
Часть речи: Наречие
Варианты перевода:
как , так как , что , по , как и , так , какой + еще 9
G4160 ποιέω — сделал
Делать, творить, сотворить, производить, исполнять.
Часть речи: Глагол
Варианты перевода:
сделал , сотворил , делать , сделали , делаете , сделать , делает + еще 251
G846 αὐτός — его
1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).
Часть речи: Существительное мужского рода
Варианты перевода:
его , ему , им , их , ее , него , ним + еще 277
Параллельных мест не найдено.
Перевод

Синодальный перевод

И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
Перевод

Новый русский перевод+

Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.
Перевод

Перевод Десницкого

И вот народ обратился к Пилату с просьбой поступить, как он делал прежде.
Перевод

Библейской Лиги ERV

Тогда народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.
Перевод

Современный перевод РБО +

Народ пришел к Пилату и стал просить его о том, что тот обычно для них делал.
Перевод

Под редакцией Кулаковых+

Когда же народ пришел и стал просить Пилата сделать то, что он и прежде для них делал,
Перевод

Cовременный перевод WBTC

И народ пришёл и стал просить Пилата сделать то, что он обычно делал для них.
Перевод

Перевод Еп. Кассиана

И поднявшись наверх, толпа начала просить Пилата о том, что он обычно делал для них.
Перевод

Слово Жизни

Толпа стала просить у Пилата, чтобы он сделал то, что обычно делал для них.
Перевод

Открытый перевод

Тут пришел народ и стал просить Пилата о том, что он обычно делал для них.
Перевод

Еврейский Новый Завет

Когда народ пришёл просить Пилата о том, что он обычно делал для них,
Перевод

Русского Библейского Центра

Пришла толпа и стала просить Пилата сделать так, как он делал всегда.
Перевод

В переводе Лутковского

И люди, крича, стали просить Пилата о том, что он всегда делал для них.
Перевод

Новый Завет РБО 1824

Народъ началъ кричать и просить того, что Пилатъ всегда дѣлалъ имъ.
Перевод

Аверинцев: отдельные книги

И вот толпа, поднявшись к наместнику, стала просить его о том, что обычно от него получала.
Перевод

Елизаветинская Библия

И҆ возопи́въ наро́дъ нача̀ проси́ти, ѩ҆́коже всегда̀ творѧ́ше и҆̀мъ.
Перевод

Елизаветинская на русском

И возопив народ нача просити, якоже всегда творяше им.