Загрузка

Библия : От Марка 16 глава 12 стих

[ Мк 16 : 11 ]
но они, услышав, что Он жив и она видела Его, -- не поверили.
[ Мк 16 : 12 ]
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
[ Мк 16 : 13 ]
И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5023 ταῦτα - это [1. эти, сии; 2. поэтому, потому-то; 3. потом, после; ср. р. мн. ч. от G3778 (ουτος)]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
это , сие , сего , так , то , сии , о сем , этого , Ты это , того
и еще 30 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4043 περιπατέω - ходи [Ходить (кругом); в переносном смысле — поступать, жить, вести, действовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ходи , ходить , ходил , ходит , ходят , идущего , поступают , поступать , идя , поступали
и еще 44 значений
Подробнее
G5319 φανερόω - явился [Делать явным, являть, открывать, показывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
явился , явил , явилась , открылось , открылась , я открыл , сделалось бы явным , Он явлен был , явны были , то яви
и еще 24 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G2087 ἕτερος - другого [Другой, иной, отличный, различный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
другого , другой , других , другие , иное , другом , иному , другое , другим , на другой
и еще 26 значений
Подробнее
G3444 μορφή - образе [Образ, форма, очертания, вид, внешность.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
образе , образ ,
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G68 ἀγρός - поле [1. поле, участок земли; 2. деревня, селение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
поле , поля , землю , земли , земля , деревни , на полевые , полевую , на поле , землею
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 24:13-32
В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;
и разговаривали между собою о всех сих событиях.
И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.
Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?
Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?
И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;
как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.
А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.
Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба
и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.
И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.
Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!
Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?
И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.
И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее.
Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними.
И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им.
Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них.
И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?
Синодальный перевод
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Новый русский перевод+
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда те шли из города.
Перевод Десницкого
Еще Он явился двоим из них в ином облике, когда они шли по загородной дороге.
Библейской Лиги ERV
После этого Иисус в другом обличии явился двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.
Современный перевод РБО +
После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.
Под редакцией Кулаковых+
После этого Он, уже в другом облике, явился двум из них на пути, когда они шли в селение.
Cовременный перевод WBTC
После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.
Перевод Еп. Кассиана
После же этого явился в другом образе двум из них на пути, когда они шли в селение.
Слово Жизни
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
Открытый перевод
После того Он открылся по дороге двоим из них в другом облике, когда они шли из города.
Еврейский Новый Завет
После того Иисус предстал в другом виде перед двумя из них, когда те направлялись за город.
Русского Библейского Центра
После этого Он явился в ином образе двум из них, когда они шли по проселочной дороге.
В переводе Лутковского
После этого Он явился в ином образе двум из них, когда те, беседуя, шли в селение,
Новый Завет РБО 1824
Послѣ сего инымъ образомъ явился двоимъ изъ нихъ на дорогѣ, когда они шли въ деревню.
Аверинцев: отдельные книги
А после этого Он явился в другом обличии двум из них, когда те шли в поля;
Елизаветинская Библия
По си́хъ же двѣма̀ ѿ ни́хъ грѧдѹ́щема ѩ҆ви́сѧ и҆нѣ́мъ ѡ҆́бразомъ, и҆дѹ́щема на село̀.
Елизаветинская на русском
По сих же двема от них грядущема явися инем образом, идущема на село.