Библия : От Марка 3 глава
13 стих
[ Мк 3 : 12 ]
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
[ Мк 3 : 13 ]
Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
[ Мк 3 : 14 ]
И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G305 ἀναβαίνω
- пришли [Восходить, подниматься, влезать, возноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришли , пришел , ходил , восходя , мы восходим , взошел , восшел , вышел , Он взошел , выросло
и еще 45 значений
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3735 ὄρος
- гору [Гора, холм, возвышенность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
гору , горе , горы , гора , горам , к горе , гор , горах , верху горы , и горе
и еще 3 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4341 προσκαλέομαι
- призвав [Звать, призывать, подзывать, созывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
призвав , подозвав , призывает , позвал , призовет , созвав , Я призвал , призывал , пусть призовет ,
Подробнее
G3775 οὖς
- уши [Ухо; в переносном смысле — слух.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
уши , ухо , ушами , слуха , церкви ,
Подробнее
G2309 θέλω
- хочу [Желать, хотеть, любить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
хочу , хочет , хочешь , хотел , хотите , хотели , желая , хотят , желаю , захочет
и еще 58 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι
- пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G4314 πρός
- к [1. с р. п.: со стороны, по отношению к, применительно к, в пользу; 2. с д. п.: у, при, возле, около; 3. с в. п.: к, по направлению к, в, на; прист. со значением: а. направления; б. добавления; в. смежности или близости.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
к , им , ко , у , между , на , ему , с , о , в
и еще 60 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 6:12-16
В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу.
Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:
Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,
Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом,
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.
Мф 10:1
И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Синодальный перевод
Потом взошёл на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
Новый русский перевод+
Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к Себе тех, кого Сам пожелал. Они пришли к Нему,
Перевод Десницкого
Еще он взошел на гору и призвал, кого Сам пожелал, и они к Нему собрались.
Библейской Лиги ERV
Затем Иисус поднялся на гору и призвал к Себе тех учеников, которых хотел, и они пришли к Нему.
Современный перевод РБО +
Иисус поднимается на гору и зовет к себе тех, кого захотел. Они пришли к Нему.
Под редакцией Кулаковых+
Иисус взошел на гору и позвал за Собой тех, кого Сам пожелал, и они присоединились к Нему.
Cовременный перевод WBTC
Он поднялся на гору и призвал к Себе, кого хотел, и они пришли к Нему.
Перевод Еп. Кассиана
И Он поднимается на гору и призывает к Себе, кого Сам хотел. И они пошли к Нему.
Слово Жизни
Однажды Иисус поднялся на гору и позвал к себе тех, кого захотел. Они пришли к Нему,
Открытый перевод
Однажды Он поднялся на гору и позвал с Собой тех, кого пожелал. Они пришли к Нему,
Еврейский Новый Завет
Затем он поднялся на возвышенность и подозвал к себе всех, кого хотел, и они подошли к нему.
Русского Библейского Центра
Иисус поднялся на гору — и с Ним те, кого Он пожелал взять с Собой.
В переводе Лутковского
И взошел Он на гору, призвав тех, которые были известны Ему,
Новый Завет РБО 1824
Потомъ взошелъ на гору, и позвалъ, кого Самъ хотѣлъ; и пошли къ Нему.
Аверинцев: отдельные книги
И восходит Он на гору и призывает к Себе, кого Сам избрал; и отошли они к Нему.
Елизаветинская Библия
(За҄ 12.) И҆ взы́де на горѹ̀ и҆ призва̀, и҆̀хже хотѧ́ше са́мъ: и҆ прїидо́ша къ немѹ̀.
Елизаветинская на русском
И взыде на гору и призва, ихже хотяше сам: и приидоша к нему.