Библия : От Марка 4 глава
10 стих
[ Мк 4 : 9 ]
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
[ Мк 4 : 10 ]
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
[ Мк 4 : 11 ]
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3753 ὅτε
- когда [Когда, в то время как.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
когда , как , Но , доколе , что ,
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3441 μόνος
- один [Один, единственный, одинокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , только , одного , одних , одним , единого , единому , одному , одни , единый
и еще 5 значений
Подробнее
G2065 ἐρωτάω
- просил [1. спрашивать, вопрошать; 2. просить, упрашивать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просил , просили , спросили , прошу , молю , спрошу , просить , спросить , спрашивал , они просили
и еще 17 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4012 περί
- о [предл.: 1. с р. п.: о, об, касательно, по отношению к, насчет; 2. с в. п.: около, вокруг, кругом, возле, по отношению к, насчет; а также прист. со значением: около, вокруг, кругом; сверх, через, совершенно, весьма.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
о , за , об , на , около , в , во , что , против , вокруг
и еще 38 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4862 σύν
- с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1427 δώδεκα
- двенадцать [Двенадцать.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
двенадцать , двенадцати , из двенадцати , двенадцатью , из них двенадцать ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G3850 παραβολή
- притчу [Сопоставление, сравнение, образ, подобие, притча, присловье (поговорка), предзнаменование.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
притчу , притчами , притчи , притчах , подобие , притча , значение притчи , о притче , притче , присловие
и еще 4 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 8:9
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
Мк 4:34
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
Мк 7:17
И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
Мф 13:10
И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчами говоришь им?
Мф 13:36
Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле.
Прит 13:20
Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
Синодальный перевод
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
Новый русский перевод+
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
Перевод Десницкого
А когда они остались одни, кто был вокруг Него вместе с Двенадцатью стали Его расспрашивать о значении притчи
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
Современный перевод РБО +
Когда Его спутники и двенадцать учеников остались одни, они стали спрашивать Иисуса, почему Он говорит иносказаниями.
Под редакцией Кулаковых+
Оставшись с Ним наедине, Двенадцать и другие ученики Иисуса стали спрашивать Его о притчах.
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
Перевод Еп. Кассиана
И когда Он оказался один, стали спрашивать Его окружающие вместе с Двенадцатью о притчах.
Слово Жизни
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
Открытый перевод
А когда Иисус остался один, Его спутники и Двенадцать спросили, почему Он учит в притчах.
Еврейский Новый Завет
Когда Иисус остался один, люди вокруг и Двенадцать спросили его о притчах.
Русского Библейского Центра
Двенадцать учеников и те, что остались с ними, спрашивают Его: для чего притчи?
В переводе Лутковского
А после, когда Он остался наедине с двенадцатью и другими учениками своими, они стали спрашивать у Него об этой притче.
Новый Завет РБО 1824
Когда же остался безъ постороннихъ: то спросили Его бывшіе около Него, съ двенадцатью учениками, о сей притчѣ.
Аверинцев: отдельные книги
И когда остались спутники Его, включая Двенадцать, наедине с Ним, стали они спрашивать Его про притчи.
Елизаветинская Библия
(За҄ 16.) Є҆гда́ же бы́сть є҆ди́нъ, вопроси́ша є҆го̀, и҆̀же бѧ́хѹ съ ни́мъ, со ѻ҆бѣмана́десѧте ѡ҆ при́тчи.
Елизаветинская на русском
Егда же бысть един, вопросиша его, иже бяху с ним, со обеманадесяте о притчи.