Библия : От Марка 4 глава
27 стих
[ Мк 4 : 26 ]
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
[ Мк 4 : 27 ]
и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
[ Мк 4 : 28 ]
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2518 καθεύδω
- спящими [Спать, засыпать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спящими , спит , спите , спал , спали , уснули , ты спишь , вы спите , спящий , будем спать
и еще 4 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω
- встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
G3571 νύξ
- ночь [Ночь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ночь , ночью , ночи , ночей , полночь , ночную , сыны ночи , день ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2250 ἡμέρα
- день [День, сутки.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
день , дни , дня , дней , в день , днем , дне , ежедневно , летах , время
и еще 24 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4703 σπόρος
- семя [Семя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
семя , посеянному ,
Подробнее
G985 βλαστάνω
- взошла [1. перех. произрастить, производить; 2. неперех. произрастать, всходить, расцветать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взошла , всходит , произрастила , расцветший ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3373 μηκύνω
- растет [Удлинять, растягивать, вытягивать; страд. расти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
растет ,
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G3756 οὐ
- не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:37
И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;
1Кор 15:38
но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.
2Пет 3:18
но возрастайте в благодати и познании Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь.
2Фесс 1:3
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
Еккл 11:5
Как ты не знаешь путей ветра и того, как образуются кости во чреве беременной, так не можешь знать дело Бога, Который делает все.
Еккл 8:17
тогда я увидел все дела Божии и нашел, что человек не может постигнуть дел, которые делаются под солнцем. Сколько бы человек ни трудился в исследовании, он все-таки не постигнет этого; и если бы какой мудрец сказал, что он знает, он не может постигнуть этого.
Ин 3:7
Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше.
Ин 3:8
Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа.
Синодальный перевод
и спит, и встаёт ночью и днём; и как семя всходит и растёт, не знает он,
Новый русский перевод+
Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
Перевод Десницкого
спит он ночью, встает поутру, а семя пускает росток, тянется вверх, но он того не видит.
Библейской Лиги ERV
Ночью человек спит, с наступлением дня он встаёт. Семя же тем временем всходит и растёт — как, он и сам не знает.
Современный перевод РБО +
затем ночью спит, днем встает, а зерно прорастает, тянется вверх — он и не знает как.
Под редакцией Кулаковых+
Ночью спит человек, днем встает, а зерна тем временем прорастают, и тянутся вверх ростки, а как — человек до поры не видит.
Cовременный перевод WBTC
Ночью человек спит, с наступлением дня он встаёт. Семя же тем временем всходит и растёт — как, он и сам не знает.
Перевод Еп. Кассиана
и спит и встает, ночью и днем, а семя всходит и тянется вверх, он сам не знает как;
Слово Жизни
Проходят дни и ночи, человек то спит, то бодрствует, а семена всходят и растут, он и сам не знает как,
Открытый перевод
и спал бы ночью, и бодрствовал днем, а зерно давало бы побег. Побег растёт, а как — человек не замечает.
Еврейский Новый Завет
Ночью он спит, днём встаёт; а тем временем семена всходят и вырастают. Как — этого он не знает.
Русского Библейского Центра
И спит себе ночами, по утрам встает — и знать не знает, почему оно всходит и идет в рост.
В переводе Лутковского
ночью он спит, днем бодрствует, а как семя всходит и произрастает, — не знает он,
Новый Завет РБО 1824
и спитъ, и встаетъ ночью и днемъ; а какъ сѣмя прозябаетъ и вырастаетъ, не знаетъ самъ.
Аверинцев: отдельные книги
и ночью спал, а днем вставал, а зерно прорастало и тянулось вверх, он сам не знает, как;
Елизаветинская Библия
и҆ спи́тъ, и҆ востае́тъ но́щїю и҆ дні́ю: и҆ сѣ́мѧ прозѧба́етъ и҆ расте́тъ, ѩ҆́коже не вѣ́сть ѻ҆́нъ:
Елизаветинская на русском
и спит, и востает нощию и днию: и семя прозябает и растет, якоже не весть он:


