Библия : От Марка 4 глава
40 стих
[ Мк 4 : 39 ]
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
[ Мк 4 : 40 ]
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
[ Мк 4 : 41 ]
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2036 ἔπω
- сказал [Говорить, сказать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сказал , сказали , он сказал , сказав , скажи , скажет , я сказал , сказать , они сказали , сказала
и еще 82 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1169 δειλός
- так боязливы [Трусливый, боязливый, робкий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
так боязливы , боязливы , Боязливых ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3768 οὔπω
- еще не [Еще не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще не , еще ли не , это еще не , нет еще , Я еще не , еще , Вы еще не ,
Подробнее
G2192 ἔχω
- имеет [Иметь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
имеет , имея , имеющий , имею , имели , имеют , имеете , имел , есть , иметь
и еще 215 значений
Подробнее
G4102 πίστις
- веры [Вера, верность, доверие, убежденность, удостоверение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
веры , вере , веру , верою , вера , в вере , о вере , от веры , за веру , верность
и еще 11 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 42:3
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит; будет производить суд по истине;
Ис 43:2
Будешь ли переходить через воды, Я с тобою, - через реки ли, они не потопят тебя; пойдешь ли через огонь, не обожжешься, и пламя не опалит тебя.
Ин 6:19
Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
Ин 6:20
Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
Лк 8:25
Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?
Мф 14:31
Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?
Мф 16:8
Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?
Мф 6:30
если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!
Мф 8:26
И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина.
Пс 45:1-3
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.
Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Синодальный перевод
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
Новый русский перевод+
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас ещё нет веры?
Перевод Десницкого
А им сказал: — Что ж вы так боязливы? Так и нет у вас веры?
Библейской Лиги ERV
Иисус спросил их: «Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?»
Современный перевод РБО +
«Что же вы такие трусливые? — сказал им Иисус. — Неужели у вас совсем нет веры?»
Под редакцией Кулаковых+
Тогда сказал Иисус ученикам: «Что же вы так робки? Или у вас совсем нет веры?»
Cовременный перевод WBTC
И Он сказал им: "Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?"
Перевод Еп. Кассиана
И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?
Слово Жизни
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Где же ваша вера?
Открытый перевод
А им Он сказал: — Чего вы боитесь? У вас всё ещё нет веры?
Еврейский Новый Завет
Он сказал им: "Почему вы боитесь? Неужели даже теперь у вас нет веры?"
Русского Библейского Центра
Иисус говорит: «Что вы так перепугались? Как это у вас все нет веры?».
В переводе Лутковского
Тогда Он сказал им: что вы так испугались? Почему у вас нет веры?
Новый Завет РБО 1824
И сказалъ имъ: что вы такъ боязливы? какъ у васъ нѣтъ вѣры?
Аверинцев: отдельные книги
И сказал Он им: «Что вы так боязливы? Или еще нет у вас веры?»
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ и҆̀мъ: что̀ та́кѡ страшли́ви є҆стѐ; ка́кѡ не и҆́мате вѣ́ры;
Елизаветинская на русском
И рече им: что тако страшливи есте? како не имате веры?