Загрузка

Библия : От Марка 5 глава 18 стих

[ Мк 5 : 17 ]
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
[ Мк 5 : 18 ]
И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
[ Мк 5 : 19 ]
Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь и как помиловал тебя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1684 ἐμβαίνω - войдя [Входить, вступать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
войдя , Он вошел , войти , когда вошел , когда вошли , когда Он вошел , вошел , входил , вошли , то вошли
и еще 1 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G4143 πλοῖον - лодку [Корабль, судно, лодка.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лодку , лодке , лодки , корабль , лодка , корабля , корабле , с корабля , корабли , в лодке
и еще 4 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1139 δαιμονίζομαι - бесноватых [Бесноваться, быть одержимым демоном (бесом) т. е. быть во власти демона (беса).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бесноватых , бесноватого , бесновавшийся , бесноватые , что было с бесноватыми , беснуется , что бесновавшийся , с бесноватым ,
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 17:15-17
Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
Лк 23:42
И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!
Лк 23:43
И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.
Лк 8:38
Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:
Лк 8:39
возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всему городу, что сотворил ему Иисус.
Мк 5:17
И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
Мк 5:7
и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!
Филл 1:23
Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;
Филл 1:24
а оставаться во плоти нужнее для вас.
Синодальный перевод
И когда Он вошёл в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
Новый русский перевод+
Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой,
Перевод Десницкого
Когда Он сел в лодку, избавленный от бесов человек просил у Него разрешения отправиться с Ним.
Библейской Лиги ERV
Когда Иисус садился в лодку, тот человек, который был освобождён от демонов, просил пойти с Ним.
Современный перевод РБО +
Когда Иисус садился в лодку, одержимый просил взять его с собой.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Иисус садился в лодку, человек, который был до этого одержим духом нечистым, попросил Иисуса: «Позволь мне быть с Тобой!»
Cовременный перевод WBTC
Когда Иисус садился в лодку, тот человек, который был освобождён от демонов, просил поехать с Ним.
Перевод Еп. Кассиана
И когда входил Он в лодку, тот, кто некогда бесновался, просил Его, чтобы быть с Ним.
Слово Жизни
Когда Иисус садился в лодку, то человек, из которого были изгнаны демоны, стал просить, чтобы Он взял его с собой,
Открытый перевод
Когда Он садился в лодку, человек, в котором раньше были демоны, умолял Иисуса: — Позволь мне быть с Тобой!
Еврейский Новый Завет
Когда он садился в лодку, человек, который прежде бесновался, просил, чтобы разрешил ему остаться с ним.
Русского Библейского Центра
Когда Он уже сидел в лодке, исцеленный бродяга стал проситься к Нему.
В переводе Лутковского
И когда Он сел в лодку, бесноватый стал умолять Его, чтобы Он взял его с Собою.
Новый Завет РБО 1824
И когда Онъ вошелъ въ лодку, то бѣсновавшійся просилъ у Него позволенія быть съ Нимъ;
Аверинцев: отдельные книги
И когда входил Он в лодку, тот, кто прежде был бесноватым, просил Его дозволения быть с Ним.
Елизаветинская Библия
И҆ влѣ́зшѹ є҆мѹ̀ въ кора́бль, молѧ́ше є҆го̀ бѣснова́выйсѧ, дабы̀ бы́лъ съ ни́мъ.
Елизаветинская на русском
И влезшу ему в корабль, моляше его бесновавыйся, дабы был с ним.