Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 53 стих

[ Мк 6 : 52 ]
ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено.
[ Мк 6 : 53 ]
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
[ Мк 6 : 54 ]
Когда вышли они из лодки, тотчас жители, узнав Его,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1276 διαπεράω - переправился [Переправляться, переплывать, переходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
переправился , переправившись , переходят , идущий ,
Подробнее
G1093 γῆ - земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G2064 ἔρχομαι - пришел [Приходить, идти.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пришел , пришли , придя , придет , приходит , придти , приду , идет , придут , приидет
и еще 159 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4358 προσορμίζω - пристали [Причаливать, становиться на якорь, приставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пристали ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 6:24
Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
Лк 5:1
Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского,
Мф 14:34-36
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Синодальный перевод
И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
Новый русский перевод+
Переправившись на другую сторону, они пристали к берегу в Геннисарете.
Перевод Десницкого
Переправившись на другую сторону, они причалили в окрестностях Генисарета.
Библейской Лиги ERV
Переправившись через озеро, Иисус и Его ученики прибыли в Геннисаретскую область и пристали к берегу.
Современный перевод РБО +
Они переправились и пристали к берегу в Геннисаре́те.
Под редакцией Кулаковых+
Переправившись, они пристали к берегу в Геннисарете.
Cовременный перевод WBTC
Переправившись через озеро, они прибыли в Геннисаретскую область и пристали к берегу.
Перевод Еп. Кассиана
И переправившись, они достигли земли в Геннисарете и пристали к берегу.
Слово Жизни
Переправившись на другую сторону, они пристали в Геннисарете.
Открытый перевод
Переправившись, они достигли земли в Генисарете и причалили.
Еврейский Новый Завет
Переправившись, они стали на якорь и высадились в Гиносаре.
Русского Библейского Центра
Переправились. И вот уже была земля Геннисарета. Пристали к берегу.
В переводе Лутковского
Переправясь, они прибыли в землю Геннисаретскую и пристали к берегу.
Новый Завет РБО 1824
И переправясь, прибыли въ землю Геннисаретскую; и пристали къ берегу.
Аверинцев: отдельные книги
И совершив переправу, они добрались до Генисарета и пристали к берегу.
Елизаветинская Библия
И҆ преше́дше прїидо́ша въ зе́млю геннисаре́тскѹ и҆ приста́ша.
Елизаветинская на русском
И прешедше приидоша в землю геннисаретску и присташа.