Загрузка

Библия : От Марка 6 глава 9 стих

[ Мк 6 : 8 ]
И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,
[ Мк 6 : 9 ]
но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
[ Мк 6 : 10 ]
И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G235 ἀλλά - но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что
и еще 10 значений
Подробнее
G5265 ὑποδέω - обуваться [Подвязывать (на ногу), обувать, обуваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обуваться , обуйся , обув ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3361 μή - не [Частица со смыслом колебания, запрещения, отклонения или предотвращения (в отличие от прямого отрицания G3756 (ου)): не, пусть не, чтобы не.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
не , ли , да не , никак , чтобы не , ни , только , неужели , они не , я не
и еще 85 значений
Подробнее
G1746 ἐνδύω - одели [Одеть, надеть, облечь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого , одежду , носить , оденьте
и еще 10 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G5509 χιτών - одежды [1. хитон (нижняя одежда, преимущественно из льняной ткани, поверх которой обычно надевалась верхняя одежда); 2. одежда, платье.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды , рубашку , одежд , хитон , рубашки , одеждою ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 12:8
И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною.
Еф 6:15
и обув ноги в готовность благовествовать мир;
Синодальный перевод
но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд.
Новый русский перевод+
лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.
Перевод Десницкого
а только сандалии на ногах, и без сменной рубахи.
Библейской Лиги ERV
Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.
Современный перевод РБО +
только сандалии на ноги. «И не берите с собой смену одежды, — говорил Он. —
Под редакцией Кулаковых+
Сандалии они могли носить, но не должны были брать одежды на смену.
Cовременный перевод WBTC
Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.
Перевод Еп. Кассиана
Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.
Слово Жизни
Обувайтесь в сандалии, не берите двух рубах.
Открытый перевод
Но ступайте, обувшись в сандалии, и не берите с собой двух рубах!»
Еврейский Новый Завет
Обуйтесь, но не берите запасной рубашки.
Русского Библейского Центра
А обувались в сандалии и под ризой не носили еще и рубаху.
В переводе Лутковского
и лишь обуть сандалии, не надевая даже двух одежд.
Новый Завет РБО 1824
но имѣть простую обувь, и не носить двухъ одеждъ.
Аверинцев: отдельные книги
но только обувь на ноги: «а другой рубахи с собой не берите».
Елизаветинская Библия
но ѡ҆бѹве́ни въ санда҄лїѧ: и҆ не ѡ҆блачи́тисѧ въ двѣ̀ ри҄зѣ.
Елизаветинская на русском
но обувени в сандалия: и не облачитися в две ризе.