Симфония Стронга
: но G235 ἀλλά
Номер:
G235
Значение слова:
ἀλλά
- но [Но (и), а, все же, однако, кроме, впрочем, разве, напротив, между тем, еще, притом.]
Оригинальная статья из Strong Dictionary
Neuter plural of G243 (allos); properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) — and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
но , а , же , и , Напротив , однако , то , да , Впрочем , что , кроме , Между тем , потому что , даже , соединены и , Еще , Они только , я и , как
Варианты в King James Bible
the, yet, therefore, Nevertheless, we, Yet, nevertheless, save, indeed, No, But, have, in, Notwithstanding, howbeit, also, yea, Yea, Therefore, And, Howbeit, there
Варианты в English Standard Version
[So], [what], yet, but [born], but that, Nevertheless, but [only], Yet, but [that], But [respond], but [by], [that], Indeed, only, but [for], [What counts is], But [just], Rather, but [to do], but [it is], [It comes]
Варианты в New American Standard Bible
However, yet, fact, Nevertheless, Yet, certainly, nevertheless, indeed, No, Indeed, what, contrary, Rather, besides, Yes, rather, however
Варианты в греческом тексте
ἀλλ᾽, Ἀλλ᾽, ἀλλὰ, ἄλλα, ἀλλά, Ἀλλὰ
Родственные слова
Данное слово используется в следующих стихах:
[ Быт 15 : 4 ]
И было слово Господа к нему, и сказано: не будет он твоим наследником, но тот, кто произойдет из чресл твоих, будет твоим наследником.
[ Быт 17 : 5 ]
и не будешь ты больше называться Аврамом, но будет тебе имя: Авраам, ибо Я сделаю тебя отцом множества народов;
[ Быт 17 : 15 ]
И сказал Бог Аврааму: Сару, жену твою, не называй Сарою, но да будет имя ей: Сарра;
[ Быт 18 : 15 ]
Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал [ей]: нет, ты рассмеялась.
[ Быт 19 : 2 ]
и сказал: государи мои! зайдите в дом раба вашего и ночуйте, и умойте ноги ваши, и встаньте поутру и пойдете в путь свой. Но они сказали: нет, мы ночуем на улице.
[ Быт 20 : 12 ]
да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только не дочь матери моей; и сделалась моею женою;
[ Быт 21 : 23 ]
и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.
[ Быт 21 : 26 ]
Авимелех же сказал [ему]: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне.
[ Быт 24 : 4 ]
но пойдешь в землю мою, на родину мою [и к племени моему], и возьмешь [оттуда] жену сыну моему Исааку.
[ Быт 24 : 38 ]
а пойди в дом отца моего и к родственникам моим, и возьмешь [оттуда] жену сыну моему.
[ Быт 28 : 17 ]
И убоялся и сказал: как страшно сие место! это не иное что, как дом Божий, это врата небесные.
[ Быт 32 : 28 ]
И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.
[ Быт 34 : 31 ]
Они же сказали: а разве можно поступать с сестрою нашею, как с блудницею!
[ Быт 35 : 10 ]
и сказал ему Бог: имя твое Иаков; отныне ты не будешь называться Иаковом, но будет имя тебе: Израиль. И нарек ему имя: Израиль.
[ Быт 38 : 23 ]
Иуда сказал: пусть она возьмет себе, чтобы только не стали над нами смеяться; вот, я посылал этого козленка, но ты не нашел ее.
[ Быт 40 : 14 ]
вспомни же меня, когда хорошо тебе будет, и сделай мне благодеяние, и упомяни обо мне фараону, и выведи меня из этого дома,
[ Быт 40 : 15 ]
ибо я украден из земли Евреев; а также и здесь ничего не сделал, за что бы бросить меня в темницу.
[ Быт 40 : 23 ]
И не вспомнил главный виночерпий об Иосифе, но забыл его.
[ Быт 42 : 12 ]
Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.
[ Быт 42 : 34 ]
и приведите ко мне меньшого брата вашего; и узнаю я, что вы не соглядатаи, но люди честные; отдам вам брата вашего, и вы можете промышлять в этой земле.
[ Быт 44 : 26 ]
Мы сказали: нельзя нам идти; а если будет с нами меньший брат наш, то пойдем; потому что нельзя нам видеть лица того человека, если не будет с нами меньшого брата нашего.