Загрузка

Библия : От Марка 7 глава 30 стих

[ Мк 7 : 29 ]
И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери.
[ Мк 7 : 30 ]
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
[ Мк 7 : 31 ]
Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3624 οἶκος - дом [1. дом, жилище; 2. семья, домашние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дом , домом , доме , дома , дому , домы , домам , чертогах , в дом , моими
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2147 εὑρίσκω - нашли [Находить, обнаруживать; ср. з. (при)обретать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
нашли , нашел , найдя , находит , найдете , найдет , находили , нахожу , мы нашли , найти
и еще 64 значений
Подробнее
G3813 παιδίον - младенца [Ребенок, дитя, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
младенца , детей , дитя , дети , младенец , Младенце , девица , девицы , девицу , отрока
и еще 5 значений
Подробнее
G906 βάλλω - брось [1. перех. бросать, кидать, ввергать, закидывать; 2. перех. класть, ставить, помещать, вливать (о жидкости); 3. неперех. кидаться, бросаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
брось , положила , поверг , бросают , быть ввержену , бросить , бросая , бросься , закидывающих , было ввержено
и еще 73 значений
Подробнее
G2825 κλίνη - постели [Постель, кровать, ложе, скамья, одр.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
постели , кровать , постель , скамей , постелях , одр ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1140 δαιμόνιον - бесов [1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес , бесами , когда бес , ему
и еще 11 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:8
Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола.
Ин 4:50-52
Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его.
Синодальный перевод
И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
Новый русский перевод+
Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.
Перевод Десницкого
Она пошла домой и обнаружила, что ее дитя спокойно лежит на постели, а бес ее оставил.
Библейской Лиги ERV
И, вернувшись домой, она обнаружила, что её дочь лежит в постели и бес вышел из неё.
Современный перевод РБО +
Женщина вернулась домой и увидела, что девочка здорова, лежит на постели, а бес из нее вышел.
Под редакцией Кулаковых+
И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.
Cовременный перевод WBTC
И вернувшись домой, она нашла, что её дочь лежит в постели, и бес вышел из неё.
Перевод Еп. Кассиана
И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.
Слово Жизни
Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.
Открытый перевод
Придя домой, женщина увидела, что её дочь лежит на постели. Демон из неё вышел.
Еврейский Новый Завет
Она возвратилась домой и увидела, что её дочь лежит на постели, и бес вышел из неё.
Русского Библейского Центра
Женщина вернулась домой и видит: дочь легла спать. Бес вышел.
В переводе Лутковского
И, возвратясь в дом свой, она нашла, что дочь её лежит в постели, и бес вышел из неё.
Новый Завет РБО 1824
Она возвратилась въ домъ свой, и нашла, что бѣсъ вышелъ, и дочь лежитъ на постелѣ.
Аверинцев: отдельные книги
И вернувшись в дом свой, она нашла, что дочь отдыхает на постели, а бес изгнан.
Елизаветинская Библия
И҆ ше́дши въ до́мъ сво́й, ѡ҆брѣ́те бѣ́са и҆зше́дша и҆ дще́рь лежа́щѹ на ѻ҆дрѣ̀.
Елизаветинская на русском
И шедши в дом свой, обрете беса изшедша и дщерь лежащу на одре.