Библия : От Марка 9 глава
6 стих
[ Мк 9 : 5 ]
При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии.
[ Мк 9 : 6 ]
Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
[ Мк 9 : 7 ]
И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный; Его слушайте.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3739 ὅς
- что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1492 εἰδῶ
- увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G611 ἀποκρίνομαι
- в ответ [Отвечать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
в ответ , отвечал , отвечая , отвечали , сказал , на это , ему в ответ , отвечаешь , не отвечал , им в ответ
и еще 25 значений
Подробнее
G1630 ἔκφοβος
- в страхе [Испуганный, охваченный страхом.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
в страхе ,
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G1096 γίνομαι
- был [1. быть, становиться; 2. рождаться; 3. происходить, совершаться; 4. наступать, приходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
был , было , будет , быть , сделался , будьте , случилось , настал , сделалось , сделались
и еще 222 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Дан 10:15-19
Когда он говорил мне такие слова, я припал лицем моим к земле и онемел.
Но вот, некто, по виду похожий на сынов человеческих, коснулся уст моих, и я открыл уста мои, стал говорить и сказал стоящему передо мною: "господин мой! от этого видения внутренности мои повернулись во мне, и не стало во мне силы.
И как может говорить раб такого господина моего с таким господином моим? ибо во мне нет силы, и дыхание замерло во мне".
Тогда снова прикоснулся ко мне тот человеческий облик и укрепил меня
и сказал: "не бойся, муж желаний! мир тебе; мужайся, мужайся!" И когда он говорил со мною, я укрепился и сказал: "говори, господин мой; ибо ты укрепил меня".
Мк 16:5-8
И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись.
Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен.
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам.
И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому что боялись.
Откр 1:17
И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
Синодальный перевод
Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе.
Новый русский перевод+
он не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы.
Перевод Десницкого
Петр просто не знал, что на это сказать — так они испугались.
Библейской Лиги ERV
Пётр не знал, что сказать, так как он и двое других учеников были сильно перепуганы.
Современный перевод РБО +
Ведь он не знал даже что сказать — так они были перепуганы.
Под редакцией Кулаковых+
(Он не знал, что сказать — так перепуганы они были.)
Cовременный перевод WBTC
Пётр сказал это, потому что не знал, что делать, так как ученики были в сильном страхе.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо не знал он, что сказать, ибо объял их страх.
Слово Жизни
— Он и сам не знал что говорил, потому что они были сильно испуганы.
Открытый перевод
Ведь он не знал, что сказать: их поразил страх.
Еврейский Новый Завет
(Он не знал, что сказать, так как они были очень напуганы)
Русского Библейского Центра
Он не знал, зачем это говорит: так было им страшно.
В переводе Лутковского
ибо не знал, что и сказать, из-за страха, объявшего его.
Новый Завет РБО 1824
Ибо не зналъ, что сказать; потому что они были внѣ себя отъ страха.
Аверинцев: отдельные книги
Он и сам не знал, что говорил, ибо их объял страх.
Елизаветинская Библия
Не вѣ́дѧше бо, что̀ рѣщѝ: бѧ́хѹ бо пристра́шни.
Елизаветинская на русском
Не ведяше бо, что рещи: бяху бо пристрашни.