Загрузка

Библия : От Матфея 10 глава 8 стих

[ Мф 10 : 7 ]
ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;
[ Мф 10 : 8 ]
больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
[ Мф 10 : 9 ]
Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G770 ἀσθενέω - больных [1. быть слабым или немощным, изнемогать, испытывать недостаток сил; 2. болеть, хворать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
больных , был болен , болен , больного , немощный , изнемогает , у , Больной , больными , он болен
и еще 16 значений
Подробнее
G2323 θεραπεύω - исцелил [1. исцелять, врачевать, вылечивать; 2. служить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
исцелил , Он исцелил , исцеляя , врачевать , исцеляйте , исцелять , не исцелит , исцелялись , исцелела , Он исцелял
и еще 15 значений
Подробнее
G3498 νεκρός - мертвых [Мертвый, умерший; как сущ. мертвец, покойник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
мертвых , мертвые , мертв , мертвым , мертвый , мертва , мертвецов , мертвыми , мертво , умерших
и еще 8 значений
Подробнее
G1453 ἐγείρω - встань [Поднимать, воздвигать, воскрешать, будить, пробуждать; ср. з. вставать, подниматься, восставать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
встань , воскрес , воскресил , воскресают , восстанет , Он воскрес , встаньте , Он воскресил , восстает , он встал
и еще 49 значений
Подробнее
G3015 λεπρός - прокаженных [Прокаженный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
прокаженных , прокаженный , прокаженные , прокаженного ,
Подробнее
G2511 καθαρίζω - очистить [Очищать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
очистить , очистись , очищаются , очищаете , очистил , очистив , очистит , очистился , очищайте , очисти
и еще 11 значений
Подробнее
G1140 δαιμόνιον - бесов [1. демон, бес; 2. божество (только в Деян 17:18).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
бесов , бес , бесы , бесовского , бесам , беса , что бес , бесами , когда бес , ему
и еще 11 значений
Подробнее
G1544 ἐκβάλλω - изгоняю [Выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
изгоняю , изгоняет , выгнали , выслал , изгонять , выносит , изгнать , изгнал , я выну , вынь
и еще 40 значений
Подробнее
G1432 δωρεάν - даром [Даром, напрасно, безвозмездно.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
даром , напрасно , безмездно ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G1432 δωρεάν - даром [Даром, напрасно, безвозмездно.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
даром , напрасно , безмездно ,
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 5:15
И возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал пред ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак прими дар от раба твоего.
4Цар 5:16
И сказал он: жив Господь, пред лицем Которого стою! не приму. И тот принуждал его взять, но он не согласился.
4Цар 5:20-27
И сказал Гиезий, слуга Елисея, человека Божия: вот, господин мой отказался взять из руки Неемана, этого Сириянина, то, что он приносил. Жив Господь! Побегу я за ним, и возьму у него что-- нибудь.
И погнался Гиезий за Нееманом. И увидел Нееман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и сказал: с миром ли?
Он отвечал: с миром; господин мой послал меня сказать: "вот, теперь пришли ко мне с горы Ефремовой два молодых человека из сынов пророческих; дай им талант серебра и две перемены одежд".
И сказал Нееман: возьми, пожалуй, два таланта. И упрашивал его. И завязал он два таланта серебра в два мешка и две перемены одежд и отдал двум слугам своим, и понесли перед ним.
Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли.
Когда он пришел и явился к господину своему, Елисей сказал ему: откуда, Гиезий? И сказал он: никуда не ходил раб твой.
И сказал он ему: разве сердце мое не сопутствовало тебе, когда обратился навстречу тебе человек тот с колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь?
Пусть же проказа Нееманова пристанет к тебе и к потомству твоему навек. И вышел он от него белый от проказы, как снег.
Деян 20:33-35
Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:
сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывших при мне послужили руки мои сии.
Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: "блаженнее давать, нежели принимать".
Деян 3:6
Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.
Деян 4:10
то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав.
Деян 4:30
тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и на соделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса.
Деян 4:9
Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелен,
Деян 5:12-15
Руками же Апостолов совершались в народе многие знамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притворе Соломоновом.
Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ прославлял их.
Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,
так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них.
Деян 8:18-23
Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,
говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго.
Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги.
Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом.
Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;
ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узах неправды.
Лк 10:9
и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.
Мф 10:1
И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь.
Мк 16:18
будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы.
Синодальный перевод
больных исцеляйте, прокажённых очищайте, мёртвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
Новый русский перевод+
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
Перевод Десницкого
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте бесов: что получили даром, то даром и отдавайте.
Библейской Лиги ERV
Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте бесов. Даром получили — даром и отдавайте.
Современный перевод РБО +
Больных исцеляйте, мертвых возвращайте к жизни, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром получили — даром отдавайте.
Под редакцией Кулаковых+
Больных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте. Даром получили — даром и отдавайте.
Cовременный перевод WBTC
Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, изгоняйте бесов. Даром получили, даром отдавайте.
Перевод Еп. Кассиана
Болящих исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте.
Слово Жизни
Исцеляйте больных, воскрешайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте демонов. Вы получили даром, даром и давайте.
Открытый перевод
Больных исцеляйте, мёртвых воскрешайте, прокажённых очищайте, демонов изгоняйте — даром получили, даром давайте.
Еврейский Новый Завет
исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте страдающих кожными заболеваниями, изгоняйте бесов. Вы получили бесплатно, и потому давайте, не прося платы.
Русского Библейского Центра
Исцеляйте больных, поднимайте мертвых, очищайте прокаженных, изгоняйте бесов. Даром получили — даром отдавайте.
В переводе Лутковского
больных — исцеляйте; мертвых — воскрешайте; прокаженных — очищайте; бесов — изгоняйте; даром получили, даром и отдавайте.
Новый Завет РБО 1824
Больныхъ исцѣляйте, прокаженныхъ очищайте, мертвыхъ воскрешайте, бѣсовъ изгоняйте: даромъ получили, даромъ и давайте.
Аверинцев: отдельные книги
больных исцеляйте, мертвых воскрешайте, прокаженных очищайте, бесов изгоняйте; даром получили — даром давайте.
Елизаветинская Библия
болѧ́щыѧ и҆сцѣлѧ́йте, прокажє́нныѧ ѡ҆чища́йте, мє́ртвыѧ воскреша́йте, бѣ́сы и҆згонѧ́йте: тѹ́не прїѧ́сте, тѹ́не дади́те.
Елизаветинская на русском
болящыя изцеляйте, прокаженныя очищайте, мертвыя воскрешайте, бесы изгоняйте: туне приясте, туне дадите.