Загрузка

Библия : От Матфея 12 глава 14 стих

[ Мф 12 : 13 ]
Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.
[ Мф 12 : 14 ]
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
[ Мф 12 : 15 ]
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1831 ἐξέρχομαι - вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G5330 φαρισαῖος - фарисеи [Фарисей (член иудейской религиозной секты, характеризующейся строгим соблюдением внешних сторон закона и предания иудейских религиозных учителей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фарисеи , фарисеев , фарисей , фарисейской , фарисеям , из фарисеев , фарисейские , фарисея , фарисеями , фарисейского
и еще 5 значений
Подробнее
G4824 συμβούλιον - совещание [Совет, совещание, наставление.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
совещание , совещались , советом ,
Подробнее
G2983 λαμβάνω - взяв [1. брать, хватать, обхватывать; 2. получать, принимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , получили , взять , получив , принять , приняли , взяли , получил , принимает
и еще 97 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3704 ὅπως - чтобы [1. как, таким (каким) образом; 2. чтобы, дабы.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
чтобы , да , дабы , как , так что , пусть ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G622 ἀπόλλυμι - погубить [Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет , погубил , погубит , погибли
и еще 36 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 10:39
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
Ин 11:53
С этого дня положили убить Его.
Ин 11:57
Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его.
Ин 5:18
И еще более искали убить Его Иудеи за то, что Он не только нарушал субботу, но и Отцем Своим называл Бога, делая Себя равным Богу.
Лк 6:11
Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.
Мк 3:6
Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
Мф 27:1
Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Его смерти;
Синодальный перевод
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Новый русский перевод+
Фарисеи же, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Иисуса. Узнав об этом, Иисус ушел из тех мест.
Перевод Десницкого
А фарисеи ушли и стали совещаться, как бы погубить Иисуса.
Библейской Лиги ERV
Тогда фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Его.
Современный перевод РБО +
А фарисеи ушли и стали думать вместе, как им погубить Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
Фарисеи же, выйдя из синагоги, стали решать, как расправиться им с Иисусом.
Cовременный перевод WBTC
Фарисеи вышли и стали сговариваться, как найти способ погубить Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
Фарисеи же, выйдя, приняли против Него решение, чтобы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Слово Жизни
Фарисеи же, выйдя, стали строить планы, как им убить Иисуса.
Открытый перевод
А фарисеи вышли и стали совещаться, как погубить Иисуса.
Еврейский Новый Завет
Однако фарисеи вышли и начали тайно совещаться, как бы им расправиться с Иисусом.
Русского Библейского Центра
Фарисеи ушли и стали сообща думать, как им погубить Иисуса.
В переводе Лутковского
И, выйдя, фарисеи приняли решение: погубить Его, однако Иисус, узнав об этом, удалился оттуда.
Новый Завет РБО 1824
Фарисеи же, вышедши, составили противъ Него совѣтъ, какъ бы погубить Его. Но Іисусъ, узнавъ, уклонился оттуда.
Аверинцев: отдельные книги
А фарисеи, выйдя, сговаривались, каким способом погубить Иисуса; но Он, ведая это, удалился оттуда.
Елизаветинская Библия
(За҄ 46.) Фарїсе́є же ше́дше совѣ́тъ сотвори́ша на него̀, ка́кѡ є҆го̀ погѹбѧ́тъ. Ї҆и҃съ же разѹмѣ́въ ѿи́де ѿтѹ́дѹ.
Елизаветинская на русском
Фарисее же шедше совет сотвориша на него, како его погубят. Иисус же разумев отиде оттуду.