Загрузка

Библия : От Матфея 19 глава 15 стих

[ Мф 19 : 14 ]
Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых есть Царство Небесное.
[ Мф 19 : 15 ]
И, возложив на них руки, пошел оттуда.
[ Мф 19 : 16 ]
И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2007 ἐπιτίθημι - возложили [Класть (на), ставить (на), положить (на), полагать, возлагать; ср. з. нападать, предаваться, посвящать себя.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
возложили , возложив , возложил , нарекши , возложи , Он возложил на , возложив на , положили , возлагают , поставили
и еще 23 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G4198 πορεύομαι - пойдите [Идти, ходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойдите , иди , пошел , пошли , пойди , идет , иду , идите , идти , шли
и еще 61 значений
Подробнее
G1564 ἐκεῖθεν - оттуда [Оттуда, из того места.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
оттуда , из того места ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 7:14
Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы.
2Тим 3:15
Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.
Ис 40:11
Как пастырь Он будет пасти стадо Свое; агнцев будет брать на руки и носить на груди Своей, и водить дойных.
Мк 10:16
И, обняв их, возложил руки на них и благословил их.
Синодальный перевод
И, возложив на них руки, пошёл оттуда.
Новый русский перевод+
И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
Перевод Десницкого
Иисус возложил на детей руки и пошел дальше.
Библейской Лиги ERV
И Он возложил на них руки, а после этого ушёл оттуда.
Современный перевод РБО +
И, возложив на них руки, Он ушел оттуда.
Под редакцией Кулаковых+
Он благословил детей и потом продолжил Свой путь.
Cовременный перевод WBTC
И Он возложил на них руки, а после этого ушёл оттуда.
Перевод Еп. Кассиана
И возложив на них руки, пошел оттуда.
Слово Жизни
И, возложив на детей руки, Иисус ушел оттуда.
Открытый перевод
И, возложив руки на детей, Он ушёл оттуда.
Еврейский Новый Завет
Возложив на них руки, он продолжил свой путь.
Русского Библейского Центра
Он возложил на них руки и отправился дальше.
В переводе Лутковского
И возложил на них руки, а затем удалился оттуда.
Новый Завет РБО 1824
И возлоложивъ на нихъ руки, пошелъ оттуда. Тутъ нѣкто, подойдя, сказалъ Ему:
Аверинцев: отдельные книги
И Он возложил на них руки Свои, а после пошел дальше.
Елизаветинская Библия
И҆ возло́жь на ни́хъ рѹ́цѣ, ѿи́де ѿтѹ́дѹ.
Елизаветинская на русском
И возложь на них руце, отиде оттуду.