Загрузка

Библия : От Матфея 2 глава 7 стих

[ Мф 2 : 6 ]
и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля.
[ Мф 2 : 7 ]
Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды
[ Мф 2 : 8 ]
и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Τότε
Тогда
G5119
Ἡρῴδης
Ирод
G2264
λάθρᾳ
тайно
G2977
καλέσας
позвавший
G2564
τοὺς
 
G3588
μάγους
магов
G3097
ἠκρίβωσεν
уточнил
G198
παρ᾽
у
G3844
αὐτῶν
них
G846
τὸν
 
G3588
χρόνον
время
G5550
τοῦ
 
G3588
φαινομένου
появления
G5316
ἀστέρος,
звезды,
G792
G5119 τότε - тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G2977 λάθρᾳ - тайно [Тайком, тайно, втайне, украдкой, втихомолку.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тайно ,
Подробнее
G2564 καλέω - наречется [Звать, называть, нарекать, призывать, позвать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
наречется , призвал , называемый , призвавшего , призваны , называемого , призван , наречешь , призвав , призвать
и еще 71 значений
Подробнее
G198 ἀκριβόω - выведал [Выведать, тщательно исследовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
выведал ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5550 χρόνος - время [Время, промежуток времени, период, пора.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
время , времени , времен , времена , давно , ли время , там некоторое время , на время , временах ,
Подробнее
G5316 φαίνω - показаться [1. светить, сиять; 2. являться, показываться; 3. казаться, представляться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
показаться , явился , является , явится , светит , появления , явиться , явления , явились , кажутся
и еще 15 значений
Подробнее
G792 ἀστήρ - звезд [Звезда; возможно — метеорит.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
звезд , звезды , звезду , звезда , от звезды , звезде ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 18:21
Саул думал: отдам ее за него, и она будет ему сетью, и рука Филистимлян будет на нем. И сказал Саул Давиду: чрез другую ты породнишься ныне со мною.
Исх 1:10
перехитрим же его, чтобы он не размножался; иначе, когда случится война, соединится и он с нашими неприятелями, и вооружится против нас, и выйдет из земли [нашей].
Иез 38:10
Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие
Иез 38:11
и скажешь: "поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, - все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, -
Ис 7:5-7
Сирия, Ефрем и сын Ремалиин умышляют против тебя зло, говоря:
пойдем на Иудею и возмутим ее, и овладеем ею и поставим в ней царем сына Тавеилова.
Но Господь Бог так говорит: это не состоится и не сбудется;
Мф 26:3-5
Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
Пс 9:10
И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Пс 9:9
и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
Пс 54:21
простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
Пс 63:4-6
которые изострили язык свой, как меч; напрягли лук свой - язвительное слово,
чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся.
Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?
Пс 82:3
ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
Пс 82:4
против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
Откр 12:15
И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою.
Откр 12:1-5
И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд.
Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения.
И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим.
Хвост его увлек с неба третью часть звезд и поверг их на землю. Дракон сей стал перед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца.
И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его.
Синодальный перевод
Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды
Новый русский перевод+
Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и выведал у них точное время появления звезды.
Перевод Десницкого
Тогда Ирод тайно пригласил к себе волхвов и узнал от них точное время, когда появилась звезда.
Библейской Лиги ERV
Тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе.
Современный перевод РБО +
Тогда Ирод, тайно призвав к себе звездочетов, выведал у них точное время появления звезды
Под редакцией Кулаковых+
Призвав тогда волхвов тайно, Ирод выведал у них время появления звезды
Cовременный перевод WBTC
И тогда Ирод призвал мудрецов и выведал у них, когда появилась звезда в небе.
Перевод Еп. Кассиана
Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, точно выведал от них время, в продолжение которого являлась звезда.
Слово Жизни
Тогда Ирод тайно пригласил к себе мудрецов и узнал у них точное время появления звезды.
Открытый перевод
Тогда Ирод тайно позвал к себе звездочётов и, выведав у них время появления звезды,
Еврейский Новый Завет
Ирод призвал магов на уединённую встречу и расспросил их о точном времени появления звезды.
Русского Библейского Центра
Тогда без шума Ирод принял у себя волхвов и вызнал у них время появления звезды.
В переводе Лутковского
Тогда Ирод, тайно пригласив волхвов, выведал у них точное время появления звезды
Новый Завет РБО 1824
Тогда Иродъ, тайно призвавъ волхвовъ, вывѣдывалъ отъ нихъ время явленія звѣзды,
Аверинцев: отдельные книги
Тогда Ирод, тайно пригласив волхвов к себе, в точности выведал у них время, в продолжение которого была видна звезда;
Елизаветинская Библия
Тогда̀ и҆́рѡдъ та́й призва̀ волхвы̀, и҆ и҆спы́товаше ѿ ни́хъ вре́мѧ ѩ҆́вльшїѧсѧ ѕвѣзды̀,
Елизаветинская на русском
Тогда ирод тай призва волхвы, и испытоваше от них время явльшияся звезды,