Библия : От Матфея 23 глава
19 стих
[ Мф 23 : 18 ]
Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.
[ Мф 23 : 19 ]
Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
[ Мф 23 : 20 ]
Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5185 τυφλός
- слепых [Слепой; как сущ. слепец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому , слепы , ли слепой , слепца
и еще 2 значений
Подробнее
G5100 τὶς
- кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G3173 μέγας
- громким [Большой, огромный, великий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
громким , великий , великое , великая , великую , великим , великого , великие , большой , громкий
и еще 45 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1435 δῶρον
- дар [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дар , дары , даром , даров , дарах ,
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2379 θυσιαστήριον
- жертвенником [Жертвенник, алтарь.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
жертвенником , жертвенник , жертвенника , жертвеннику , жертвенники , от жертвенника , ли жертвенника , к жертвеннику ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G37 ἁγιάζω
- освящающий [Освящать (отделять от обычных вещей и предназначать для Господа), святить (почитать что-либо святым), посвящать (отдавать или предназначать для Бога, т. е. в святое употребление), почитать святым, очищать, омывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
освящающий , освящается , да святится , освящены , освященными , освященным , освятить , освятил , Освяти , посвящаю
и еще 12 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1435 δῶρον
- дар [Дар, подарок.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дар , дары , даром , даров , дарах ,
Подробнее
Синодальный перевод
Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
Новый русский перевод+
Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?
Перевод Десницкого
Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, который придает дару святость?
Библейской Лиги ERV
Слепцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение?
Современный перевод РБО +
Слепцы! Что важнее: дар или жертвенник, освящающий дар?!
Под редакцией Кулаковых+
Слепые! Что же важнее: дар или жертвенник, который освящает его?
Cовременный перевод WBTC
Слепые глупцы! Что же важнее, приношение или алтарь, освятивший это приношение?
Перевод Еп. Кассиана
Слепые! Что же больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
Слово Жизни
Слепцы! Что важнее, дар или жертвенник, который освящает дар?
Открытый перевод
Слепцы! Что важнее, жертва или алтарь, освящающий жертву?
Еврейский Новый Завет
Слепцы! Что важнее? жертва? или жертвенник, который освящает жертву?
Русского Библейского Центра
Слепцы! Что перевесит: приношение или алтарь, от которого оно свято?
В переводе Лутковского
Глупые и слепые! Что главнее: жертва или жертвенник, освящающий жертву?
Новый Завет РБО 1824
Несмысленные и слѣпые! что больше, даръ, или жертвенникъ, освящающій даръ?
Аверинцев: отдельные книги
Слепцы! Что важнее: жертва или жертвенник, освящающий жертву?
Елизаветинская Библия
Бѹ́и и҆ слѣпі́и, что́ бо бо́лѣе, да́ръ ли, и҆лѝ ѻ҆лта́рь, свѧтѧ́й да́ръ;
Елизаветинская на русском
Буи и слепии, что бо более, дар ли, или олтарь, святяй дар?