Загрузка

Библия : От Матфея 26 глава 37 стих

[ Мф 26 : 36 ]
Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
[ Мф 26 : 37 ]
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
[ Мф 26 : 38 ]
Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3880 παραλαμβάνω - взяв [1. принимать; 2. брать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
взяв , взял , принял , возьми , берет , возьмется , приняли , берется , взяли , берет с собою
и еще 14 значений
Подробнее
G4074 πέτρος - Петр [Петр (буквально — Скала; прозвище Симона, одного из 12-ти).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Петр , Петра , Петру , Петром , Иисус Петра , что Петр , с Петром , Петров , к Петру , с Собою Петра
и еще 8 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G1417 δύο - два [Два, оба.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , двое , две , двумя , двоих , двум , оба , с двумя , обоих
и еще 11 значений
Подробнее
G5207 υἱός - сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2199 ζεβεδαῖος - Зеведеевых [Зеведей (еврей рыбак, отец ап. Иакова и Иоанна).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Зеведеевых , Зеведеева , Зеведеевы , Зеведеем , Зеведеев , Зеведея ,
Подробнее
G756 ἄρχομαι - начал [Начинать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
начал , начали , он начал , начиная , начав , начнет , и начали , начала , станете , когда начал
и еще 13 значений
Подробнее
G3076 λυπέω - опечалились [Стеснять, тяготить, опечалить, огорчать, терзать, мучить; ср. з. скорбеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
опечалились , вы опечалились , опечалился , с печалью , огорчил , огорчились , скорбеть , печальны будете , поскорбев , огорчается
и еще 9 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G85 ἀδημονέω - тосковать [Волноваться, мучиться, терзаться, тосковать, тяжко скорбеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тосковать , тяжко скорбел ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ин 12:27
Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел.
Лк 22:44
И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.
Мк 14:33
И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.
Мк 14:34
И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.
Мк 5:37
И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
Мф 17:1
По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,
Мф 20:20
Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.
Мф 4:18
Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,
Мф 4:21
Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их.
Синодальный перевод
И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
Новый русский перевод+
Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.
Перевод Десницкого
С Собой Он взял Петра и двух сыновей Зеведея.
Библейской Лиги ERV
Он взял с Собой Петра, а также двух сыновей Зеведея, и исполнился печали и скорби.
Современный перевод РБО +
Он взял с собой Петра и двух сыновей Зеведея. Ужас и тоска охватили Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
Петра же и двух сыновей Зеведея Он взял с Собой. Скорбь и беспокойство охватили Его.
Cовременный перевод WBTC
И взял Он с собой Петра и двух сыновей Зеведея и предался печали и скорби.
Перевод Еп. Кассиана
И взяв с Собой Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и томиться.
Слово Жизни
Он пошел, взяв с собой Петра и двух сыновей Зеведея, и Его охватила тоска и тревога.
Открытый перевод
И взял с собой Петра и двух сыновей Завдая. Печаль и тоска охватили Его,
Еврейский Новый Завет
Он взял с собой Петра и двоих сыновей Зеведея. Боль и скорбь охватили его,
Русского Библейского Центра
И берет с Собой Петра и обоих сыновей Зеведеевых. Холод и тоска охватили Иисуса,
В переводе Лутковского
И, взяв с Собою Петра и двух сыновей Заведея, Он с печалью и скорбью
Новый Завет РБО 1824
И взявъ съ собою Петра, и обоихъ сыновъ Зеведеевыхъ, началъ скорбѣть и тосковать. Тогда говоритъ имъ Іисусъ:
Аверинцев: отдельные книги
«Посидите здесь, пока Я отойду туда для молитвы». И взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, Он начал скорбеть и томиться.
Елизаветинская Библия
И҆ пое́мъ петра̀ и҆ ѻ҆́ба сы҄на зеведе́ѡва, нача́тъ скорбѣ́ти и҆ тѹжи́ти.
Елизаветинская на русском
И поемь петра и оба сына зеведеова, начат скорбети и тужити.