Библия : От Матфея 26 глава
67 стих
[ Мф 26 : 66 ]
как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
[ Мф 26 : 67 ]
Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
[ Мф 26 : 68 ]
и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5119 τότε
- тогда [Тогда, в то время.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тогда , потом , того времени , то , и тогда , сего времени , Итак , тогдашний ,
Подробнее
G1716 ἐμπτύω
- плевали [Плевать, оплевывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
плевали , оплюют , плевать ,
Подробнее
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G4383 πρόσωπον
- лице [Лицо, вид, облик, личность; в переносном смысле — поверхность.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
лице , лица , лицем , лицу , на лице , мрачные лица , какое лице , Твоим , вид , по лицу
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2852 κολαφίζω
- заушали [Бить (кулаком), ударять, заушать (давать пощечину); в переносном смысле — удручать, доводить до изнеможения.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
заушали , ударять , когда вас бьют , побои , удручать ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4474 ῥαπίζω
- ударит [Ударять (ладонью) по щеке, ударять по ланитам.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ударит , ударяли Его по ланитам ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 4:13
хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне.
3Цар 22:24
И подошел Седекия, сын Хенааны, и, ударив Михея по щеке, сказал: как, неужели от меня отошел Дух Господень, чтобы говорить в тебе?
2Кор 11:20
вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо.
2Кор 11:21
К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то (скажу по неразумию) смею и я.
Деян 23:2
Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам.
Деян 23:3
Тогда Павел сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить меня.
Втор 25:9
тогда невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: "так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему [у Израиля]";
Евр 12:2
взирая на начальника и совершителя веры Иисуса, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия.
Ис 50:6
Я предал хребет Мой биющим и ланиты Мои поражающим; лица Моего не закрывал от поруганий и оплевания.
Ис 52:14
Как многие изумлялись, смотря на Тебя, - столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих!
Ис 53:3
Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.
Иер 20:2
то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем.
Иов 30:9-11
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицем моим.
Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицем моим.
Ин 18:22
Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
Ин 19:3
и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
Плач 3:30
подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
Плач 3:45
сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
Лк 22:63
Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;
Мих 5:1
Теперь ополчись, дщерь полчищ; обложили нас осадою, тростью будут бить по ланите судью Израилева.
Мк 14:65
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
Мк 15:19
И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
Мф 27:30
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
Мф 5:39
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;
Чис 12:14
И сказал Господь Моисею: если бы отец ее плюнул ей в лице, то не должна ли была бы она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
Синодальный перевод
Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
Новый русский перевод+
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Перевод Десницкого
Тогда они стали плевать Ему в лицо и бить по щекам. А некоторые, нанося удары,
Библейской Лиги ERV
И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам,
Современный перевод РБО +
Потом они стали плевать Ему в лицо, бить по щекам и, избивая,
Под редакцией Кулаковых+
Потом плевали Ему в лицо, били Его по щекам; иные же, издеваясь,
Cовременный перевод WBTC
И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам,
Перевод Еп. Кассиана
Тогда плюнули Ему в лицо и заушили Его; другие же били Его,
Слово Жизни
Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
Открытый перевод
После этого они плевали Ему в лицо и били Его, а некоторые давали пощёчины
Еврейский Новый Завет
Потом они плевали ему в лицо и били кулаками, и бившие его
Русского Библейского Центра
И стали плевать Иисусу в лицо и бить Его. Старались ударить кулаком
В переводе Лутковского
Тогда они стали плевать в лицо Ему и избивать Его, а некоторые стали бить Его по лицу,
Новый Завет РБО 1824
Тогда плевали Ему въ лице, и заушали Его; другіе же, ударяя по щекамъ, говорили:
Аверинцев: отдельные книги
Тут они стали плевать Ему в лицо и бить кулаками; а иные, ударяя Его по щекам,
Елизаветинская Библия
Тогда̀ заплева́ша лицѐ є҆гѡ̀ и҆ па́кѡсти є҆мѹ̀ дѣ́ѧхѹ {и҆ по лани́тома бїѧ́хѹ є҆го̀}: ѻ҆́вїи же за лани́тѹ ѹ҆да́риша {заѹша́хѹ є҆го̀},
Елизаветинская на русском
Тогда заплеваша лице его и пакости ему деяху: овии же за ланиту удариша,