Загрузка

Библия : От Матфея 27 глава 20 стих

[ Мф 27 : 19 ]
Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него.
[ Мф 27 : 20 ]
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
[ Мф 27 : 21 ]
Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобы я отпустил вам? Они сказали: Варавву.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Οἱ
 
G3588
δὲ
Же
G1161
ἀρχιερεῖς
первосвященники
G749
καὶ
и
G2532
οἱ
 
G3588
πρεσβύτεροι
старейшины
G4245
ἔπεισαν
убедили
G3982
τοὺς
 
G3588
ὄχλους
то́лпы
G3793
ἵνα
чтобы
G2443
αἰτήσωνται
просили
G154
τὸν
 
G3588
Βαραββᾶν
Варавву
G912
τὸν
 
G3588
δὲ
же
G1161
Ἰησοῦν
Иисуса
G2424
ἀπολέσωσιν.
погубили.
G622
G749 ἀρχιερεύς - первосвященники [Первосвященник, архиерей.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
первосвященники , первосвященник , первосвященникам , первосвященников , первосвященника , первосвященником , первосвященникова , первосвященнику , первосвященниками , Его первосвященники
и еще 13 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4245 πρεσβύτερος - старейшины [Старец, старейшина, пресвитер; ж. р. старица.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшины , старцев , старца , старейшинами , старейшин , пресвитеров , пресвитеры , старейшинам , пресвитерам , пресвитерами
и еще 11 значений
Подробнее
G3982 πείθω, πειθώ - уверен [Убеждать; ср. з. -страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверен , слушались , я уверен , надеяться , мы уверены , возбудили , уповал , убедим , надеющимся , он надеялся
и еще 34 значений
Подробнее
G3793 ὄχλος - народ [Множество народа, толпа, многолюдство, масса людей, люд(и).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , народе , людей , народом , Мне народа , многолюдством , толпы народа , к народу
и еще 13 значений
Подробнее
G2443 ἵνα - чтобы [Чтобы, дабы, для того чтобы, с целью, так что, что.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
чтобы , дабы , да , так что , что , на , не , и , для , если
и еще 22 значений
Подробнее
G154 αἰτέω - просите [Просить, молить, требовать, добиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
просите , просили , попросите , попросит , просить , просящему , просящий , просящим , прося , просил
и еще 30 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G622 ἀπόλλυμι - погубить [Губить, уничтожать, истреблять, разрушать, предавать смерти, терять; ср. з. также погибать, потеряться, пропадать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
погубить , погиб , потеряет , погибнут , погибаем , бы погубить , тот потеряет , погубил , погубит , погибли
и еще 36 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 14:18
И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,
Деян 14:19
из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали, убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая его умершим.
Деян 19:23-29
В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,
ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,
собрав их и других подобных ремесленников, сказал: друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;
между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемые руками человеческими не суть боги.
А это нам угрожает тем, что не только ремесло наше придет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная.
Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!
И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище.
Деян 3:14
Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,
Деян 3:15
а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели.
Ин 18:40
Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.
Ин 19:15
Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
Ин 19:16
Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
Лк 23:18-20
Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.
Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.
Мк 15:11
Но первосвященники возбудили народ просить, чтобы отпустил им лучше Варавву.
Синодальный перевод
Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить.
Новый русский перевод+
Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.
Перевод Десницкого
А первосвященники и старейшины подговаривали толпу просить для Вараввы свободы, а для Иисуса — смерти.
Библейской Лиги ERV
Но главные священники и старейшины убедили толпу просить за Варавву, а Иисуса предать смерти.
Современный перевод РБО +
Тем временем старшие священники и старейшины подбили толпу требовать свободы для Бар-Аббы, а для Иисуса — смерти.
Под редакцией Кулаковых+
Первосвященники же и старейшины убедили тем временем людей требовать освобождения Вараввы и казни Иисуса Христа.
Cовременный перевод WBTC
Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить за Варавву, а Иисуса предать смерти.
Перевод Еп. Кассиана
Между тем первосвященники и старейшины убедили народ потребовать Варавву и погубить Иисуса.
Слово Жизни
Но первосвященники и старейшины убедили толпу просить освобождения Вараввы и казни Иисуса.
Открытый перевод
Между тем первосвященники и старейшины убедили народ просить за Бар-Аббу, а для Иисуса требовать смерти.
Еврейский Новый Завет
Но руководящие священники убедили народ просить освободить Варавву и казнить на стойке Иисуса.
Русского Библейского Центра
Но первосвященники и старейшины подбили толпу просить за Варавву, а для Иисуса требовать казни.
В переводе Лутковского
Но первосвященники и старейшины убедили собравшихся людей, чтобы они простили Варавву, а Иисуса — казнить.
Новый Завет РБО 1824
Но первосвященники и старѣйшины научили народъ, просить Варавву, а Іисуса погубить.
Аверинцев: отдельные книги
Но первосвященники и старейшины подбили народ, чтобы просили за Варавву, а Иисуса погубили.
Елизаветинская Библия
А҆рхїере́є же и҆ ста́рцы наѹсти́ша наро́ды, да и҆спро́сѧтъ ва́раввѹ, ї҆и҃са же погѹбѧ́тъ.
Елизаветинская на русском
Архиерее же и старцы наустиша народы, да испросят варавву, Иисуса же погубят.