Загрузка

Библия : От Матфея 27 глава 5 стих

[ Мф 27 : 4 ]
говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам.
[ Мф 27 : 5 ]
И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.
[ Мф 27 : 6 ]
Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4496 ῥίπτω - бросили [Бросать вниз, сбрасывать, повергать, свергать; ср. з. быть разбросанным или рассеянным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
бросили , рассеяны , повергли , бросив , повергнув , побросали ,
Подробнее
G694 ἀργύριον - серебро [1. серебро; 2. деньги.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
серебро , серебра , сребренников , сребренники , денег , деньги , драхм , Ни серебра , серебром ,
Подробнее
G1519 εἰς - в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3485 ναός - храм [Храм, святыня, святилище (храма).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
храм , храма , храме , храмом , в храме , храмах , храмы ,
Подробнее
G402 ἀναχωρέω - удалился [1. возвращаться или идти назад; 2. отходить, удаляться, выходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
удалился , отошли , пошел , выйдите вон , он вышел , отойдя , отойдя в сторону ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G519 ἀπάγχω - и удавился [ср. з. удавиться, повеситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и удавился ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 16:18
Когда увидел Замврий, что город взят, вошел во внутреннюю комнату царского дома и зажег за собою царский дом огнем и погиб
1Цар 31:4
И сказал Саул оруженосцу своему: обнажи твой меч и заколи меня им, чтобы не пришли эти необрезанные и не убили меня и не издевались надо мною. Но оруженосец не хотел, ибо очень боялся. Тогда Саул взял меч свой и пал на него.
1Цар 31:5
Оруженосец его, увидев, что Саул умер, и сам пал на свой меч и умер с ним.
2Цар 17:23
И увидел Ахитофел, что не исполнен совет его, и оседлал осла, и собрался, и пошел в дом свой, в город свой, и сделал завещание дому своему, и удавился, и умер, и был погребен в гробе отца своего.
Деян 1:18
но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;
Деян 1:19
и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови.
Иов 2:9
И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри.
Иов 7:15
и душа моя желает лучше прекращения дыхания, лучше смерти, нежели сбережения костей моих.
Суд 9:54
[Авимелех] тотчас призвал отрока, оруженосца своего, и сказал ему: обнажи меч твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мне: женщина убила его. И пронзил его отрок его, и он умер.
Пс 54:23
Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Синодальный перевод
И, бросив сребреники в храме, он вышел, пошёл и удавился.
Новый русский перевод+
Бросив деньги в храме, Иуда ушел и повесился.
Перевод Десницкого
Тогда он бросил деньги прямо в храме, пошел и повесился.
Библейской Лиги ERV
Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился.
Современный перевод РБО +
Иуда швырнул деньги в святилище, ушел и повесился.
Под редакцией Кулаковых+
Иуда бросил деньги в Храме, ушел и повесился.
Cовременный перевод WBTC
Тогда он бросил серебряные монеты в храме, пошёл и повесился.
Перевод Еп. Кассиана
И бросив сребреники в храме, он ушел и повесился.
Слово Жизни
Бросив деньги в храме, Иуда ушел и повесился.
Открытый перевод
Тогда Иуда, швырнув деньги в сторону Храма, ушёл и повесился.
Еврейский Новый Завет
Бросив серебро в святилище, он ушёл; затем пошёл и повесился.
Русского Библейского Центра
В Храме Иуда больше не оставался, бросил сребреники, пошел и удавился.
В переводе Лутковского
И, бросив сребреники в храме, он вышел, а затем пошёл и повесился.
Новый Завет РБО 1824
смотри самъ. И бросивъ сребреники въ храмѣ, вышелъ; и пошелъ, удавился.
Аверинцев: отдельные книги
И он, кинув монеты в Храме, ушел и удавился.
Елизаветинская Библия
И҆ пове́ргъ сре́бреники въ це́ркви, ѿи́де: и҆ ше́дъ ѹ҆дави́сѧ.
Елизаветинская на русском
И поверг сребреники в церкви, отиде: и шед удавися.