Библия : От Матфея 9 глава
31 стих
[ Мф 9 : 30 ]
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
[ Мф 9 : 31 ]
А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.
[ Мф 9 : 32 ]
Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G1831 ἐξέρχομαι
- вышел [Выходить, уходить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вышел , выйдя , вышли , выйди , пошли , ходили , выйдет , пошел , исшел , выходя
и еще 68 значений
Подробнее
G1310 διαφημίζω
- разгласили [Разглашать, распространять; ср. з. проноситься, разноситься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
разгласили , пронеслось ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G3650 ὅλος
- всей [Целый, цельный, весь.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
всей , весь , все , всё , всем , всю , целый , всею , вся , то всё
и еще 12 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1093 γῆ
- земле [Земля: 1. почва; 2. мир, планета; в переносном смысле — человечество, люди; 3. страна, край; 4. суша, берег.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земле , землю , земли , земля , земные , на земле , землею , земных , берег , земными
и еще 12 значений
Подробнее
G1565 ἐκεῖνος
- тот [Тот.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тот , он , те , того , то , тому , тех , они , оный , его
и еще 47 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Мк 1:44
и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.
Мк 1:45
А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.
Мк 7:36
И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
Синодальный перевод
А они, выйдя, разгласили о Нём по всей земле той.
Новый русский перевод+
Но они пошли и рассказали о Нем по всей округе.
Перевод Десницкого
Но они, уйдя оттуда, рассказали об Иисусе по всей той стране.
Библейской Лиги ERV
Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе.
Современный перевод РБО +
Но они, уйдя, рассказывали о Нем по всем окрестностям.
Под редакцией Кулаковых+
Они же, выйдя, стали рассказывать о Нем по всей земле той.
Cовременный перевод WBTC
Но они ушли и разнесли слух об Иисусе по всей округе.
Перевод Еп. Кассиана
Они же, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той.
Слово Жизни
Но они пошли и рассказали о Нем повсюду в той местности.
Открытый перевод
Но те, выйдя из дома, разнесли о Нём молву по всей округе.
Еврейский Новый Завет
Они же, невзирая на это, ушли и стали рассказывать о нём повсюду в тех окрестностях.
Русского Библейского Центра
Но они обошли всю округу и везде о Нем рассказали.
В переводе Лутковского
Но они пошли и разгласили о Нём по всей земле той.
Новый Завет РБО 1824
А они, вышедши, разгласили о Немъ по всей землѣ той.
Аверинцев: отдельные книги
Но они, уйдя, разнесли слух о Нем по всей земле той.
Елизаветинская Библия
Ѡ҆́на же и҆зшє́дша просла́виста є҆го̀ по все́й землѝ то́й.
Елизаветинская на русском
Она же изшедша прослависта его по всей земли той.