Загрузка

Библия : 1 Цартсв 11 глава 3 стих

[ 1Цар 11 : 2 ]
И сказал им Наас Аммонитянин: я заключу с вами союз, но с тем, чтобы выколоть у каждого из вас правый глаз и тем положить бесчестие на всего Израиля.
[ 1Цар 11 : 3 ]
И сказали ему старейшины Иависа: дай нам сроку семь дней, чтобы послать нам послов во все пределы Израильские, и если никто не поможет нам, то мы выйдем к тебе.
[ 1Цар 11 : 4 ]
И пришли послы в Гиву Саулову и пересказали слова сии вслух народа; и весь народ поднял вопль и заплакал.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אמר‎
сказали
H559
זָקן‎
старейшины
H2205
יָבשׂ‎
Иависа
H3003
רפה‎
сроку
H7503
שִׂבְעָה‎
семь
H7651
יוֹם‎
дней
H3117
שׂלח‎
послать
H7971
מַלְאָךְ‎
послов
H4397
גְּבוּל‎
пределы
H1366
יִשְׂרָאל‎
Израильские
H3478
ישׂע‎
поможет
H3467
יצא‎
выйдем
H3318
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2205 זָקן‎ - старейшин [Старый, пожилой, старец, старейшина, старик.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
старейшин , старейшины , из старейшин , старейшинам , и старейшины , старцев , к старейшинам , со старейшинами , все старейшины , всех старейшин
и еще 78 значений
Подробнее
H3003 יָבשׂ‎ - Иависа [Иавеш.]
Часть речи
Значение слова יָבשׂ‎:
Варианты синодального перевода
Иависа , в Иависе , И оказалось что из Иависа , Иавис , в Иавис , Иависова , весь Иавис , их в Иавис ,
Подробнее
H7651 שִׂבְעָה‎ - семь [Семь, всемеро, семикратно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семь , семьсот , и семь , на семь , семи , седьмой , из семи , в седьмой , по семи , в семь
и еще 103 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H4397 מַלְאָךְ‎ - ангел [Ангел, посланец, посол, вестник.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ангел , послов , Ангела , и Ангел , Ангелу , слуг , послы , посланный , ему Ангел , вестник
и еще 67 значений
Подробнее
H1366 גְּבוּל‎ - предел [1. гора;2. граница, предел, конец, край;3. территория, область, страна;4. ограда, обод, пояс.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
предел , пределом , пределы , Подле границы , граница , во всех пределах , предела , отсюда предел , до пределов , межи
и еще 102 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3467 ישׂע‎ - спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Нав 20:4
И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело свое; и они примут его к себе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;
Синодальный перевод
И сказали ему старейшины Иависа: дай нам сроку семь дней, чтобы послать нам послов во все пределы Израильские, и если никто не поможет нам, то мы выйдем к тебе.
Новый русский перевод+
Старейшины Иавеша сказали ему: — Дай нам семь дней, чтобы мы могли послать вестников по всему Израилю. Если никто не придет, чтобы спасти нас, мы сдадимся тебе.
Перевод Десницкого
Старейшины Явеша ответили Нахашу: «Подожди семь дней, мы отправим гонцов ко всему Израилю. Если никто не придет к нам на выручку, мы сдадимся тебе».
Библейской Лиги ERV
Вожди Иависа сказали Наасу: «Дай нам семь дней. Мы разошлём послов по всему Израилю. Если никто не поможет нам, мы выйдем к тебе и сдадимся».
Современный перевод РБО +
Старейшины Явеша ему сказали: «Дай нам семь дней. Мы разошлем послов во все пределы Израиля, и если никто не поможет нам, мы сдадимся тебе».
Под редакцией Кулаковых+
Тогда старейшины Явеша попросили его: «Подожди семь дней, мы отправим гонцов во все пределы Израиля. Если никто не придет к нам на выручку, мы сдадимся тебе».
Cовременный перевод WBTC
Вожди Иависа сказали Наасу: "Дай нам семь дней. Мы разошлём послов по всему Израилю. Если никто не поможет нам, мы сдадимся и выйдем к тебе".
Макария Глухарева ВЗ
И сказали ему старейшины Иависа: дай нам сроку семь дней, чтобы послать нам послов во все пределы Израильские, и если никто не поможет нам, то мы выйдем к тебе.
Елизаветинская Библия
И҆ рѣ́ша є҆мѹ̀ мѹ́жїе ї҆аві́са галаа́дскагѡ: ѡ҆ста́ви на́мъ се́дмь дні́й, да по́слемъ вѣ́стники во всѧ҄ предѣ́лы ї҆и҃лєвы: и҆ а҆́ще не бѹ́детъ спаса́ющагѡ на́съ, и҆зы́демъ къ ва́мъ.
Елизаветинская на русском
И реша ему мужие иависа галаадскаго: остави нам седмь дний, да послем вестники во вся пределы израилевы: и аще не будет спасающаго нас, изыдем к вам.