Загрузка

Библия : 1 Цартсв 14 глава 29 стих

[ 1Цар 14 : 28 ]
И сказал ему один из народа, говоря: отец твой заклял народ, сказав: "проклят, кто сегодня вкусит пищи"; от этого народ истомился.
[ 1Цар 14 : 29 ]
И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;
[ 1Цар 14 : 30 ]
если бы поел сегодня народ из добычи, какую нашел у врагов своих, то не большее ли было бы поражение Филистимлян?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H3129 יוֹנָתָן‎ - Ионафан [Ионафан, то же что и H3083 (יְהוֹנָתָן‎).]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ионафан , Ионафана , Ионафану , и Ионафаном , Тогда Ионафан , Ионафаном , и Ионафан , же была с Ионафаном , своим Ионафаном , и Ионафана
и еще 12 значений
Подробнее
H5916 עכר‎ - беду [A(qal):возмущать, тревожить, нарушать, расстраивать, наводить беду.B(ni):быть возмущённым, возмущаться, подниматься, наводить тревогу или беспокойство.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
беду , вы возмутили , и не сделать , ему беды , ты навел , на нас беду , на тебя наводит , меня и ты в числе , нарушителей , покоя
и еще 10 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H215 אור‎ - чтобы светить [A(qal):рассветать, светлеть, просветляться.B(ni):быть просвещённым.E(hi):светить, (пр)освещать, сиять, разжигать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чтобы светить , нас да воссияет , светя , для одних и освещал , его чтобы светили , светлым , когда рассвело , должны гореть , своим и просветлели , у меня просветлели
и еще 34 значений
Подробнее
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H2938 טעם‎ - вкус [A(qal):отведывать, вкусить, попробовать; в переносном смысле — узнавать, распознавать, различать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вкус , не вкусил , когда я вкусил , я отведал , вкушу , Узнает , твой вкус , ли распознает , различает , Вкусите
и еще 3 значений
Подробнее
H4592 מְעַט‎ - немного [Малый, малочисленный, небольшой; наречие — немного, едва, мало, вскоре.]
Часть речи
Значение слова מְעַט‎:
Варианты синодального перевода
немного , мало , разве мало , помалу , нам немного , сим еще немного , Еще немного , вскоре , едва , немногое
и еще 64 значений
Подробнее
H1706 דְּבַשׂ‎ - и мед [Мёд.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и мед , и медом , мед , меду , с медом , меда , и меду , медом , ни меду , его медом
и еще 10 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 18:18
И сказал Илия: не я смущаю Израиля, а ты и дом отца твоего, тем, что вы презрели повеления Господни и идете вслед Ваалам;
Синодальный перевод
И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого мёду;
Новый русский перевод+
Ионафан сказал: — Мой отец зря смутил народ. Смотрите, как просветлели мои глаза, когда я поел немного меда.
Перевод Десницкого
Йонатан ответил: «Отец мой зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я вкусил немного этого меда.
Библейской Лиги ERV
Ионафан сказал: «Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!
Современный перевод РБО +
Ионафан сказал: «Мой отец погубил страну. Смотрите, как прояснился мой взгляд оттого, что я поел немного меду.
Под редакцией Кулаковых+
Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда.
Cовременный перевод WBTC
Ионафан сказал: "Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!
Макария Глухарева ВЗ
Ионафан сказал: отец мой в беду ввел землю! Видите, как прояснились глаза мои, когда я немного вкусил меда сего.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆разѹмѣ̀ ї҆ѡнаѳа́нъ и҆ речѐ: смѹтѝ ѻ҆те́цъ мо́й зе́млю: ви́ждь, ѩ҆́кѡ прозрѣ́ша ѻ҆́чи моѝ, є҆гда̀ вкѹси́хъ ма́лѡ ѿ ме́да сегѡ̀:
Елизаветинская на русском
И уразуме ионафан и рече: смути отец мой землю: виждь, яко прозреша очи мои, егда вкусих мало от меда сего: