Загрузка

Библия : 1 Цартсв 17 глава 22 стих

[ 1Цар 17 : 21 ]
И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
[ 1Цар 17 : 22 ]
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
[ 1Цар 17 : 23 ]
И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
דָּוִד‎
Давид
H1732
נטשׂ‎
оставил
H5203
כְּלִי‎
ношу
H3627
שׂמר‎
обозному
H8104
כְּלִי‎
сторожу
H3627
רוץ‎
побежал
H7323
מַעֲרָכָה‎
ряды
H4634
בּוא‎
придя
H935
שׂאל‎
спросил
H7592
אָח‎
братьев
H251
שָׂלוֹם‎
здоровье
H7965
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H5203 נטשׂ‎ - оставляй [A(qal):1. оставлять, покидать, бросать;2. отвергать;3. позволять.B(ni):1. быть оставленным;2. протягиваться, располагаться, расширяться;3. быть поверженным;4. ослабевать.D(pu):быть оставленным, быть покинутым или заброшенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставляй , и оставил , и расположились , твоего и не отвергай , ты не позволил , и набросал , Ныне оставил , и протянулись , и произошла , твой забыв
и еще 29 значений
Подробнее
H3627 כְּלִי‎ - сосуды [1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов , все вещи , вещей , и вещей
и еще 136 значений
Подробнее
H3627 כְּלִי‎ - сосуды [1. сосуд;2. вещь, изделие;3. орудие, инструмент, оружие, принадлежности, прибор;4. судно.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сосуды , сосуд , вещи , и сосуды , и все сосуды , и все принадлежности , сосудов , все вещи , вещей , и вещей
и еще 136 значений
Подробнее
H7323 רוץ‎ - и побежал [A(qal):1. бежать, набегать;2. бегло читать.C(pi):бежать, носиться.E(hi):1. прогонять, гнать;2. быстро приносить или приводить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и побежал , телохранителей , бегущего , гонцы , побежала , и поспешно , побежал , С Тобою я поражаю , телохранители , и скороходов
и еще 68 значений
Подробнее
H4634 מַעֲרָכָה‎ - воинство [1. ряд, расположение по порядку;2. строй, ряд (воинов).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воинство , ряда , сей в порядке , сражения , с места сражения , из стана , я с места сражения , к полкам , полки , было в строй
и еще 8 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H251 אָח‎ - брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H7965 שָׂלוֹם‎ - мир [Мир, благоденствие, благосостояние, здоровье, безопасность, дружелюбие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мир , с миром , мира , в мире , во благо , здоров , и мир , здоровы , тебе мир , ему мир
и еще 112 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 37:14
[Израиль] сказал ему: пойди, посмотри, здоровы ли братья твои и цел ли скот, и принеси мне ответ. И послал его из долины Хевронской; и он пришел в Сихем.
Суд 18:15
И зашли туда, и вошли в дом молодого левита, в дом Михи, и приветствовали его.
Лк 10:5
В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;
Лк 10:6
и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
Мф 10:12
а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;
Мф 10:13
и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
Синодальный перевод
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
Новый русский перевод+
Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды, поприветствовать братьев.
Перевод Десницкого
Давид оставил свою поклажу с обозным сторожем и поспешил к войску. Найдя братьев, он приветствовал их,
Библейской Лиги ERV
Давид оставил свою ношу сторожу, охранявшему обоз, и побежал туда, где стояли воины, чтобы узнать о братьях.
Современный перевод РБО +
Давид, оставив свою ношу часовым в стане, побежал к войску и приветствовал братьев.
Под редакцией Кулаковых+
Давид оставил свою поклажу с обозным сторожем и поспешил к войску. Он нашел братьев, приветствовал их,
Cовременный перевод WBTC
Давид оставил свою ношу сторожу, который охранял обоз, и побежал туда, где стояли воины, чтобы узнать о братьях.
Макария Глухарева ВЗ
Давид сложил с себя вещи на руки стерегущему обоз, и побежал в строй, и пришел, и спросил братьев своих о мире.
Елизаветинская Библия
И҆ положѝ даві́дъ бре́мѧ своѐ въ рѹка́хъ стра́жа, и҆ течѐ въ по́лкъ, и҆ прише́дъ вопросѝ бра́тїю свою̀ въ ми́рѣ.
Елизаветинская на русском
И положи давид бремя свое в руках стража, и тече в полк, и пришед вопроси братию свою в мире.