Загрузка

Библия : 1 Цартсв 18 глава 25 стих

[ 1Цар 18 : 24 ]
И донесли Саулу слуги его и сказали: вот что говорит Давид.
[ 1Цар 18 : 25 ]
И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя. Ибо Саул имел в мыслях погубить Давида руками Филистимлян.
[ 1Цар 18 : 26 ]
И пересказали слуги его Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H2656 חפֶץ‎ - все чего она желала [1. желание, хотение, удовольствие, воля, прихоть;2. дело, вещь, забота, просьба; Син. H7522 (רָצוֹן‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
все чего она желала , и ничто из желаемого , волю , столько же приятны , не хочет , мое и все хотение , все желание , мое желание , вполне по его желанию , по его желанию
и еще 26 значений
Подробнее
H4119 מֹהַר‎ - сколько полагается на вено [Вено (цена выплачиваемая за жену её родителям).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сколько полагается на вено , вено , вена ,
Подробнее
H3967 מאָה‎ - сто [Сто.]
Часть речи
Значение слова מאָה‎:
Варианты синодального перевода
сто , двести , в сто , и сто , было сто , ста , за сто , во сто , по сто , и двести
и еще 62 значений
Подробнее
H6190 עָרְלָה‎ - крайнюю [Крайняя плоть, краеобрезание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
крайнюю , плоть , крайняя , краеобрезаний , крайней , который необрезан , у него крайняя , за необрезанные , обрезания , краеобрезания
и еще 2 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ - Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H5358 נקם‎ - отмстится [A(qal):мстить.B(ni):1. быть отомщённым;2. мстить (за себя).C(pi):мстить.F(ho):быть отомщённым.G(hith):мстить (за себя). Син. H1777 (דּין‎), H3256 (יסר‎), H6485 (פּקד‎), H8199 (שׂפט‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
отмстится , его то он должен , быть , наказан , то не должно , наказывать , мстил , и мстителя , и не отмстит , Не мсти
и еще 25 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי‎ - Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 14:24
Люди Израильские были истомлены в тот день; а Саул [весьма безрассудно] заклял народ, сказав: проклят, кто вкусит хлеба до вечера, доколе я не отомщу врагам моим. И никто из народа не вкусил пищи.
1Цар 17:26
И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьет этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живаго?
1Цар 17:36
и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живаго. [Не пойти ли мне и поразить его, чтобы снять поношение с Израиля? Ибо кто этот необрезанный?]
1Цар 18:17
И сказал Саул Давиду: вот старшая дочь моя, Мерова; я дам ее тебе в жену, только будь у меня храбрым и веди войны Господни. Ибо Саул думал: пусть не моя рука будет на нем, но рука Филистимлян будет на нем.
2Цар 17:8-11
И продолжал Хусий: ты знаешь твоего отца и людей его; они храбры и сильно раздражены, как медведица в поле, у которой отняли детей, [и как вепрь свирепый на поле,] и отец твой -- человек воинственный; он не остановится ночевать с народом.
Вот, теперь он скрывается в какой-нибудь пещере, или в другом месте, и если кто падет при первом нападении на них, и услышат и скажут: "было поражение людей, последовавших за Авессаломом",
тогда и самый храбрый, у которого сердце, как сердце львиное, упадет духом; ибо всему Израилю известно, как храбр отец твой и мужественны те, которые с ним.
Посему я советую: пусть соберется к тебе весь Израиль, от Дана до Вирсавии, во множестве, как песок при море, и ты сам пойдешь посреди его;
Исх 22:16
Если обольстит кто девицу необрученную и переспит с нею, пусть даст ей вено [и возьмет ее] себе в жену;
Исх 22:17
а если отец не согласится [и не захочет] выдать ее за него, пусть заплатит [отцу] столько серебра, сколько полагается на вено девицам.
Быт 17:11-14
обрезывайте крайнюю плоть вашу: и сие будет знамением завета между Мною и вами.
Восьми дней от рождения да будет обрезан у вас в роды ваши всякий младенец мужеского пола, рожденный в доме и купленный за серебро у какого-нибудь иноплеменника, который не от твоего семени.
Непременно да будет обрезан рожденный в доме твоем и купленный за серебро твое, и будет завет Мой на теле вашем заветом вечным.
Необрезанный же мужеского пола, который не обрежет крайней плоти своей [в восьмой день], истребится душа та из народа своего, ибо он нарушил завет Мой.
Быт 29:18
Иаков полюбил Рахиль и сказал: я буду служить тебе семь лет за Рахиль, младшую дочь твою.
Быт 34:12
назначьте самое большое вено и дары; я дам, что ни скажете мне, только отдайте мне девицу в жену.
Нав 5:3
И сделал себе Иисус острые [каменные] ножи и обрезал сынов Израилевых на [месте, названном]: Холм обрезания.
Синодальный перевод
И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краеобрезаний Филистимских, в отмщение врагам царя. Ибо Саул имел в мыслях погубить Давида руками Филистимлян.
Новый русский перевод+
и Саул ответил: — Скажите Давиду: «Царь не хочет за невесту иной цены, кроме ста филистимских краеобрезаний, чтобы отомстить своим врагам». — Саул замышлял погубить Давида руками филистимлян.
Перевод Десницкого
А Саул велел передать Давиду так: «Не угоден царю никакой свадебный дар, кроме обрезанной крайней плоти ста филистимлян — в отмщение врагам царя!» Так Саул замыслил погубить Давида руками филистимлян.
Библейской Лиги ERV
и Саул сказал им: «Скажите Давиду, что царь не хочет за невесту ничего, кроме ста краеобрезаний филистимских, чтобы отомстить его врагам». Саул замышлял погубить Давида руками филистимлян.
Современный перевод РБО +
Тогда Саул сказал: «Передайте Давиду, что единственный выкуп за невесту, которого хочет царь, — крайняя плоть ста филистимлян, месть врагам царя». Саул рассчитывал, что так Давид скорее погибнет от рук филистимлян.
Под редакцией Кулаковых+
Тогда Саул велел передать Давиду следующее: «Не угоден царю никакой иной выкуп за невесту, кроме обрезанной крайней плоти ста филистимлян — в отмщение врагам царя!» Так Саул задумал погубить Давида руками филистимлян.
Cовременный перевод WBTC
и Саул сказал им: "Скажите Давиду, что царь не хочет за невесту ничего, кроме ста краеобрезаний филистимских, чтобы отомстить врагам его". Саул замышлял погубить Давида руками филистимлян.
Макария Глухарева ВЗ
И сказал Саул: так скажите Давиду: царь не хочет вена, кроме ста краев необрезанной плоти Филистимлян, дабы отмстить врагам царевым. Саул имел в намерении погубить Давида рукою Филистимлян.
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ саѹ́лъ: та́кѡ рцы́те даві́дѹ: не хо́щетъ ца́рь съ бога́тствомъ (зѧ́тѧ), но то́кмѡ во стѣ̀ краенеѡбрѣ́занїй и҆ноплеме́нническихъ ѿмсти́ти врагѡ́мъ царє́вымъ. Саѹ́лъ бо мы́слѧше вда́ти даві́да въ рѹ́цѣ и҆ноплеме́нникѡмъ.
Елизаветинская на русском
И рече саул: тако рцыте давиду: не хощет царь с богатством (зятя), но токмо во сте краенеобрезаний иноплеменнических отмстити врагом царевым. Саул бо мысляше вдати давида в руце иноплеменником.