Библия : 1 Цартсв 2 глава
34 стих
[ 1Цар 2 : 33 ]
Я не отрешу у тебя всех от жертвенника Моего, чтобы томить глаза твои и мучить душу твою; но все потомство дома твоего будет умирать в средних летах.
[ 1Цар 2 : 34 ]
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
[ 1Цар 2 : 35 ]
И поставлю Себе священника верного; он будет поступать по сердцу Моему и по душе Моей; и дом его сделаю твердым, и он будет ходить пред помазанником Моим во все дни;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H226 אוֹת
- знамения [Знамение, знак, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
знамения , знамений , знамениями , вот знамение , Бог Я буду с тобою и вот тебе знамение , сим знамениям , и все знамения , Моисей знамения , будет сие знамение , ними сии знамения
и еще 45 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H2652 חָפְנִי
- Офни [Офни.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Офни , его Офни , твоими Офни , твои Офни ,
Подробнее
H6372 פִּינְחָס
- Финеес [Пинехас.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Финеес , Финееса , и Финеес , ему Финееса , их и Финееса , и Финеесом , Финеесова , его Финеес , Финеесову ,
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם
- два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H4191 מות
- и умер [A(qal):умирать; причастие: мёртвый.C(pi):умерщвлять, убивать.D(pu):быть умерщвляемым или убиваемым.E(hi):умерщвлять, убивать.F(ho):быть умерщвляемым или убиваемым, быть умерщвлённым или убитым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и умер , смерти , и он умер , умер , умерли , предан , предать , умереть , умрет , будет
и еще 473 значений
Подробнее
H259 אֶחָד
- один [Один, единственный, единый, первый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , одного , одна , в один , одно , и одного , в первый , одну , и один , одни
и еще 331 значений
Подробнее
H3117 יוֹם
- день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 13:3
И дал в тот день знамение, сказав: вот знамение того, что это изрек Господь: вот, этот жертвенник распадется, и пепел, который на нем, рассыплется.
3Цар 14:12
Встань и иди в дом твой; и как скоро нога твоя ступит в город, умрет дитя;
1Цар 3:12
в тот день Я исполню над Илием все то, что Я говорил о доме его; Я начну и окончу;
1Цар 4:11
И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.
1Цар 4:17
И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.
Синодальный перевод
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
Новый русский перевод+
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинехасом, будет знаком для тебя — оба они умрут в один день.
Перевод Десницкого
И вот знамение, которое коснется обоих сыновей твоих, Хофни и Пинхаса: в один день умрут они оба.
Библейской Лиги ERV
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один и тот же день.
Современный перевод РБО +
И вот тебе верный знак: твои сыновья, Хофни и Пинехас, оба умрут в один день.
Под редакцией Кулаковых+
Вот знамение тебе, которое коснется обоих сыновей твоих, Хофни и Финееса: в один день умрут оба.
Cовременный перевод WBTC
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один день.
Макария Глухарева ВЗ
И вот тебе знамение, которое воспоследует над двумя сынами твоими, Офнием и Финеесом: оба они умрут в один день.
Елизаветинская Библия
и҆ сїѐ тебѣ̀ зна́менїе, є҆́же прїи́детъ на ѻ҆́ба сы҄на твоѧ҄ сїѧ҄ ѻ҆фнї̀ и҆ фїнее́са: въ де́нь є҆ди́нъ ѹ҆́мрѹтъ ѻ҆́ба:
Елизаветинская на русском
и сие тебе знамение, еже приидет на оба сына твоя сия офни и финееса: в день един умрут оба: