Загрузка

Библия : 1 Цартсв 20 глава 24 стих

[ 1Цар 20 : 23 ]
а тому, что мы говорили, я и ты, свидетель Господь между мною и тобою во веки.
[ 1Цар 20 : 24 ]
И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать.
[ 1Цар 20 : 25 ]
Царь сел на своем месте, по обычаю, на седалище у стены, и Ионафан встал, и Авенир сел подле Саула; место же Давида осталось праздным.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5641 סתר‎ - не скрывай [B(ni):1. скрываться, прятаться;2. быть скрытым, быть спрятанным.C(pi):скрывать, прятать.D(pu):быть скрытым или спрятанным.E(hi):скрывать, прятать.G(hith):скрываться, прятаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не скрывай , закрыл , скрывается , Для чего скрываешь , и укрывается , Твоего я скроюсь , надо мною и над тобою когда мы скроемся , тайно , и скрывшиеся , Сокрытое
и еще 69 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה‎ - в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H776 (אֶרֶץ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
H2320 חֹדֶשׂ‎ - месяца [1. месяц;2. новомесячие, новолуние.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
месяца , месяц , день месяца , месяцев , месяце , от одного месяца , и в новомесячия , сего месяца , того же месяца , новомесячия
и еще 45 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 1:11-15
К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.
Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои?
Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие - и празднование!
Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их.
И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови.
Ин 18:28
От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
Прит 15:17
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Прит 17:1
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Прит 21:27
Жертва нечестивых - мерзость, особенно когда с лукавством приносят ее.
Прит 21:3
Соблюдение правды и правосудия более угодно Господу, нежели жертва.
Прит 4:17
ибо они едят хлеб беззакония и пьют вино хищения.
Пс 49:16-21
Грешнику же говорит Бог: "что ты проповедуешь уставы Мои и берешь завет Мой в уста твои,
а сам ненавидишь наставление Мое и слова Мои бросаешь за себя?
когда видишь вора, сходишься с ним, и с прелюбодеями сообщаешься;
уста твои открываешь на злословие, и язык твой сплетает коварство;
сидишь и говоришь на брата твоего, на сына матери твоей клевещешь;
ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои [грехи твои].
Зах 7:6
И когда вы едите и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете?
Синодальный перевод
И скрылся Давид на поле. И наступило новомесячие, и сел царь обедать.
Новый русский перевод+
Давид спрятался в поле. Когда начался праздник Новолуния, царь сел есть.
Перевод Десницкого
И Давид спрятался в поле. Когда настало новолуние, царь сел за праздничный стол.
Библейской Лиги ERV
И Давид спрятался в поле. Во время праздника Новолуния царь сел обедать
Современный перевод РБО +
Давид спрятался в поле. А когда настал день новолуния, царь сел за пиршественный стол.
Под редакцией Кулаковых+
Давид спрятался в поле. Когда настало новолуние, царь сел за трапезу.
Cовременный перевод WBTC
И Давид спрятался на поле. Началось празднество Нового Месяца, и царь сел обедать.
Макария Глухарева ВЗ
Итак скрылся Давид на поле; и настало новомесячие, и царь сел обедать.
Елизаветинская Библия
И҆ скры́сѧ даві́дъ на по́ли, и҆ прїи́де новомч҇їе, и҆ прїи́де ца́рь на трапе́зѹ ѩ҆́сти,
Елизаветинская на русском
И скрыся давид на поли, и прииде новомесячие, и прииде царь на трапезу ясти,