Библия : 1 Цартсв 24 глава
2 стих
[ 1Цар 24 : 1 ]
И вышел Давид оттуда и жил в безопасных местах Ен-Гадди.
[ 1Цар 24 : 2 ]
Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.
[ 1Цар 24 : 3 ]
И взял Саул три тысячи отборных мужей из всего Израиля и пошел искать Давида и людей его по горам, где живут серны.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7586 שָׂאוּל
- Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי
- Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H5046 נגד
- и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H4057 מִדְבָּר
- в пустыне [1. пустыня;2. степь;3. уста.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в пустыне , в пустыню , пустыни , к пустыне , из пустыни , их в пустыне , пустыне , от пустыни , пустынею , нас в пустыню
и еще 82 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 13:2
две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.
Пс 103:18
высокие горы - сернам; каменные утесы - убежище зайцам.
Пс 140:6
Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
Пс 36:32
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Пс 37:12
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
Синодальный перевод
Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.
Новый русский перевод+
Когда Саул вернулся из погони за филистимлянами, ему сказали: — Давид в пустыне Эн-Геди.
Перевод Десницкого
Когда Саул возвратился из похода на филистимлян, ему сообщили, что Давид в пустыне Эйн-Геди.
Библейской Лиги ERV
Когда Саул вернулся после погони за филистимлянами, ему сказали: «Давид находится в пустыне Ен-Геди».
Современный перевод РБО +
И когда Саул возвратился из похода на филистимлян, ему сообщили, что теперь Давид в пустыне близ Эн-Геди.
Под редакцией Кулаковых+
Когда Саул возвратился из похода на филистимлян, ему сообщили, что Давид в пустыне Эн-Геди.
Cовременный перевод WBTC
Саул отобрал три тысячи человек из всего Израиля и пошёл искать Давида и его людей у скал Диких Коз.
Макария Глухарева ВЗ
Когда Саул возвратился из похода против Филистимлян, донесли ему, и сказали: вот Давид в пустыне Енгедской.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ возврати́сѧ саѹ́лъ вспѧ́ть ѿ и҆ноплемє́нникъ, и҆ возвѣсти́ша є҆мѹ̀, глаго́люще: сѐ, даві́дъ въ пѹсты́ни є҆нга́дстѣй.
Елизаветинская на русском
И бысть егда возвратися саул вспять от иноплеменник, и возвестиша ему, глаголюще: се, давид в пустыни енгадстей.