Загрузка

Библия : 1 Цартсв 3 глава 15 стих

[ 1Цар 3 : 14 ]
и посему клянусь дому Илия, что вина дома Илиева не загладится ни жертвами, ни приношениями хлебными вовек.
[ 1Цар 3 : 15 ]
И спал Самуил до утра, [и встал рано] и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
[ 1Цар 3 : 16 ]
Но Илий позвал Самуила и сказал: сын мой Самуил! Тот сказал: вот я!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂכב‎
спал
H7901
שְׂמוּאל‎
Самуил
H8050
בֹּקֶר‎
утра
H1242
פּתח‎
отворил
H6605
דֶּלֶת‎
двери
H1817
בַּיִת‎
дома
H1004
יהוה‎
Господня
H3068
ירא‎
боялся
H3372
שְׂמוּאל‎
Самуил
H8050
נגד‎
объявить
H5046
מַרְאָה‎
видение
H4759
עלִי‎
Илию
H5941
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H8050 שְׂמוּאל‎ - Самуил [Самуил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самуил , Самуилу , Самуила , к Самуилу , и Самуил , и Самуила , же Самуил , ему Самуил , Но Самуил , Он
и еще 22 значений
Подробнее
H1242 בֹּקֶר‎ - утром [Утро, заря, рассвет.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
утром , поутру , до утра , завтра , утра , каждое утро , и было утро , от него до утра , и утром , утреннего
и еще 78 значений
Подробнее
H1817 דֶּלֶת‎ - двери [1. дверь, ворота;2. крышка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
двери , дверь , его к двери , воротами , врата , дверей , и двери , за собою двери , с воротами , ворота
и еще 30 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3372 ירא‎ - не бойся [A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен , и убоялся , и страшный , бойся
и еще 184 значений
Подробнее
H8050 שְׂמוּאל‎ - Самуил [Самуил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самуил , Самуилу , Самуила , к Самуилу , и Самуил , и Самуила , же Самуил , ему Самуил , Но Самуил , Он
и еще 22 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H4759 מַרְאָה‎ - видение [1. видение;2. зеркало.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
видение , в видении , ему в видении , видения , меня в видениях , В видениях , и видения , это видение , этого видения , мой от этого видения
и еще 1 значений
Подробнее
H5941 עלִי‎ - Илий [Илий.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илий , к Илию , Илия , Илии , Илиевы , Илию , там были Илий , ее то Илий , ей Илий , же Илия
и еще 7 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 16:10
Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
1Кор 16:11
Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.
1Цар 1:9
И встала Анна после того, как они ели и пили в Силоме, [и стала пред Господом]. Илий же священник сидел тогда на седалище у входа в храм Господень.
Иер 1:6-8
А я сказал: о, Господи Боже! я не умею говорить, ибо я еще молод.
Но Господь сказал мне: не говори: "я молод"; ибо ко всем, к кому пошлю тебя, пойдешь, и все, что повелю тебе, скажешь.
Не бойся их; ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, сказал Господь.
Мал 1:10
Лучше кто-нибудь из вас запер бы двери, чтобы напрасно не держали огня на жертвеннике Моем. Нет Моего благоволения к вам, говорит Господь Саваоф, и приношение из рук ваших неблагоугодно Мне.
Синодальный перевод
И спал Самуил до утра, и отворил двери дома Господня; и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
Новый русский перевод+
Самуил лежал до утра, а затем открыл двери дома Господа. Он боялся передать Илию видение,
Перевод Десницкого
Самуил оставался лежать на своей постели до утра, потом открыл двери Дома Господнего, но рассказать Эли о видении он боялся.
Библейской Лиги ERV
Самуил пролежал в постели до утра. Утром он встал рано и отворил двери дома Господа. Он боялся рассказать Илию о своём видении.
Современный перевод РБО +
Самуил пролежал до утра, потом поднялся и открыл двери дома Господа. Он боялся рассказать Илию свое видение.
Под редакцией Кулаковых+
Самуил оставался в постели до утра, потом открыл двери Святилища ГОСПОДНЕГО, но рассказать Илию о видении боялся.
Cовременный перевод WBTC
Самуил лежал в постели до утра. Утром он встал рано и отворил двери дома Господа. Он боялся рассказать Илию о своём видении.
Макария Глухарева ВЗ
И спал Самуил до утра; тогда он отворил двери дома Господня, и боялся Самуил объявить видение сие Илию.
Елизаветинская Библия
И҆ спа̀ самѹи́лъ до ѹ҆́тра, и҆ ѹ҆́тренева заѹ́тра, и҆ ѿве́рзе двє́ри хра́ма гд҇нѧ. Самѹи́лъ же ѹ҆боѧ́сѧ повѣ́дати видѣ́нїѧ и҆лі́ю.
Елизаветинская на русском
И спа самуил до утра, и утренева заутра, и отверзе двери храма Господня. Самуил же убояся поведати видения илию.