Библия : 1 Цартсв 30 глава
9 стих
[ 1Цар 30 : 8 ]
И вопросил Давид Господа, говоря: преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему: преследуй, догонишь и отнимешь.
[ 1Цар 30 : 9 ]
И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там.
[ 1Цар 30 : 10 ]
И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3212 הלך
- и пошел [См. 1980 (הלךְ) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H8337 שׂשׂ
- шесть [Шесть.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ:
Варианты синодального перевода
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести , шести , ибо в шесть , так на всех шести
и еще 61 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H5158 נַחַל
- потока [1. русло (реки или потока);2. речка, ручей, поток;3. долина;4. яма, шахта, колодезь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
потока , к потоку , поток , до потока , у потока , в долине , долину , долины , и потоки , потоков
и еще 67 значений
Подробнее
H1308 בְּשׂוֹר
- Восор [Босор.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
Восор , Восорский ,
Подробнее
H5975 עמד
- и стал [A(qal):стоять, вставать, останавливаться, оставаться.E(hi):становить, устанавливать, восстанавливать.F(ho):быть поставленным, стоять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и стал , и поставил , и стали , стоял , стояли , стоит , и стоял , устоять , стояло , стоять
и еще 312 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И пошёл Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и, усталые, остановились там.
Новый русский перевод+
Давид и с ним шестьсот человек пришли к реке Бесор, где некоторые остановились,
Перевод Десницкого
Давид выступил вместе с тремя сотнями людьми, которые были при нем. Когда они дошли до потока Бесор, то часть людей там отстала:
Библейской Лиги ERV
Давид взял с собой шестьсот человек и пошёл к потоку Восор.
Современный перевод РБО +
Давид выступил с войском в шестьсот человек и, достигнув потока Бесо́р, оставил там часть воинов.
Под редакцией Кулаковых+
Давид выступил с шестью сотнями своих людей. Когда они дошли до потока Бесор, то часть людей осталась там.
Cовременный перевод WBTC
Давид взял с собой шестьсот человек и пошёл к потоку Восор и остались там, ибо очень устали.
Макария Глухарева ВЗ
И пошел Давид сам и шестьсот человек, бывших с ним, и когда пришли к потоку Бесору, некоторые остановились.
Елизаветинская Библия
И҆ и҆́де даві́дъ са́мъ и҆ ше́сть сѡ́тъ мѹже́й съ ни́мъ, и҆ прїидо́ша да́же до пото́ка восо́рска, про́чїи же ѡ҆ста́шасѧ:
Елизаветинская на русском
И иде давид сам и шесть сот мужей с ним, и приидоша даже до потока восорска, прочии же осташася: