Библия : 1 Цартсв 4 глава
7 стих
[ 1Цар 4 : 6 ]
И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.
[ 1Цар 4 : 7 ]
И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;
[ 1Цар 4 : 8 ]
горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это -- тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3372 ירא
- не бойся [A(qal):бояться, страшиться, пугаться.B(ni):быть страшным, грозным или ужасным (внушающим страх или благоговение).C(pi):устрашать, пугать, наводить страх.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
не бойся , не бойтесь , бояться , боялись , и убоятся , испугался , страшен , и убоялся , и страшный , бойся
и еще 184 значений
Подробнее
H6430 פְּלִשְׂתִּי
- Филистимляне [Филистимлянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Филистимляне , Филистимлян , Филистимских , Филистимской , Филистимские , Филистимлянина , Филистимский , с Филистимлянами , Филистимлянами , Филистимлянин
и еще 59 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4264 מַחֲנֶה
- стана [1. лагерь, стан;2. полчище, войско, ополчение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
стана , в стан , стан , из стана , в стане , к стану , стану , войска , на стан , станом
и еще 70 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H188 אוֹי
- горе [Горе, плачь, вой, а!, ах!.]
Часть речи
Междометие
Варианты синодального перевода
горе , У кого вой , а , я горе , мне увы , о горе , нашей горе , их ибо горе ,
Подробнее
H865 אֶתְמוֹל
- нам ибо не бывало подобного ни вчера [1. вчера;2. прежде.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
нам ибо не бывало подобного ни вчера , его вчера , которые вчера , нем как вчера , еще вчера , вчерашний , давно , же который был прежде ,
Подробнее
H8032 שִׂלְשׂוֹם
- дня [Позавчера, третьего дня.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
дня , и третьего , ни третьего , как было до сих пор , ли я тебе трижды ,
Подробнее
H8032 שִׂלְשׂוֹם
- дня [Позавчера, третьего дня.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
дня , и третьего , ни третьего , как было до сих пор , ли я тебе трижды ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Втор 32:30
Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их!
Исх 14:25
и отнял колеса у колесниц их, так что они влекли их с трудом. И сказали Египтяне: побежим от Израильтян, потому что Господь поборает за них против Египтян.
Исх 15:14-16
Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;
тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.
Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеют они, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.
Синодальный перевод
И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришёл к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;
Новый русский перевод+
филистимляне испугались. — Бог пришёл в их лагерь, — говорили они. — Мы попали в беду! Ничего подобного до сих пор не случалось.
Перевод Десницкого
Филистимляне стали говорить: «К ним пришло божество!» И добавляли: «Горе нам, ведь не бывало такого прежде!
Библейской Лиги ERV
Филистимляне испугались и закричали: «Боги пришли к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!
Современный перевод РБО +
Испугались филистимляне: «Бог пришел в их стан, — говорили они. — Горе нам! Не бывало такого прежде!
Под редакцией Кулаковых+
Испугались филистимляне и стали говорить: «Бог пришел в стан иудеев! — и добавляли: — Горе нам, ведь не бывало такого прежде!
Cовременный перевод WBTC
Филистимляне испугались и сказали: "Бог пришёл к ним в лагерь! Горе нам! Такого не бывало никогда раньше!
Макария Глухарева ВЗ
И устрашились Филистимляне, поелику, сказали, Бог пришел в стан, и сказали: беда нам! поелику не бывало сего вчера и третьяго дня.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆боѧ́шасѧ и҆ноплемє́нницы и҆ рѣ́ша: сі́и бо́зи прїидо́ша къ ни҄мъ въ по́лкъ: го́ре на́мъ, и҆зми́ ны, го́споди, дне́сь: ѩ҆́кѡ не бы́сть та́кѡ вчера̀ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ:
Елизаветинская на русском
И убояшася иноплеменницы и реша: сии бози приидоша к ним в полк: горе нам, изми ны, господи, днесь: яко не бысть тако вчера и третияго дне: