Загрузка

Библия : 1 Цартсв 9 глава 26 стих

[ 1Цар 9 : 25 ]
И сошли они с высоты в город, и Самуил разговаривал с Саулом на кровле, [и постлали Саулу на кровле, и он спал].
[ 1Цар 9 : 26 ]
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
[ 1Цар 9 : 27 ]
Когда подходили они к концу города, Самуил сказал Саулу: скажи слуге, чтобы он пошел впереди нас, -- и он пошел вперед; -- а ты остановись теперь, и я открою тебе, что сказал Бог.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂכם‎
Утром
H7925
שׂכם‎
встали
H7925
עלה‎
взошла
H5927
שַׂחַר‎
заря
H7837
שְׂמוּאל‎
Самуил
H8050
קרא‎
воззвал
H7121
שָׂאוּל‎
Саулу
H7586
גג‎
кровлю
H1406
אמר‎
сказал
H559
קום‎
встань
H6965
שׂלח‎
провожу
H7971
קום‎
встал
H6965
שָׂאוּל‎
Саул
H7586
יצא‎
вышли
H3318
שְׂנַיִם‎
оба
H8147
חוּץ‎
из
H2351
חוּץ‎
дома
H2351
שְׂמוּאל‎
Самуил
H8050
H7925 שׂכם‎ - рано [E(hi): вставать утром, вставать рано.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рано , утра , И встал , встал , с раннего , встань , встали , И встали , поутру , и встав
и еще 23 значений
Подробнее
H7925 שׂכם‎ - рано [E(hi): вставать утром, вставать рано.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
рано , утра , И встал , встал , с раннего , встань , встали , И встали , поутру , и встав
и еще 23 значений
Подробнее
H7837 שַׂחַר‎ - зари [Заря, рассвет, утро.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зари , заря , рано , как заря , как утренняя , денницы , ли заре , то нет в них света , откуда оно поднимется , На заре
и еще 2 значений
Подробнее
H8050 שְׂמוּאל‎ - Самуил [Самуил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самуил , Самуилу , Самуила , к Самуилу , и Самуил , и Самуила , же Самуил , ему Самуил , Но Самуил , Он
и еще 22 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H1406 גג‎ - на кровле [1. поверхность (алтаря);2. кровля, крыша (плоская).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на кровле , на кровлях , на кровлю , верх , около кровли , их на кровлю , у нее на кровле , к ним на кровлю , и на кровле , с кровли
и еще 8 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H7586 שָׂאוּל‎ - Саул [Саул.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Саул , Саула , Саулу , Саулова , и Саул , что Саул , от Саула , его Саул , к Саулу , а Саул
и еще 67 значений
Подробнее
H3318 יצא‎ - и вышел [A(qal):выходить, выступать.E(hi):1. выводить, выносить, выбрасывать, извлекать;2. производить.F(ho):быть выведенным или вынесенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вышел , вышел , и вышли , вывел , и вывел , вышли , всех годных , выйдет , и выступил , выведи
и еще 651 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H2351 חוּץ‎ - вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
H2351 חוּץ‎ - вне [Снаружи, вне, извне, на улице.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вне , вон , и на улицах , на улицах , на , улице , по улицам , за , и снаружи , их вон
и еще 70 значений
Подробнее
H8050 שְׂמוּאל‎ - Самуил [Самуил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Самуил , Самуилу , Самуила , к Самуилу , и Самуил , и Самуила , же Самуил , ему Самуил , Но Самуил , Он
и еще 22 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Быт 19:14
И вышел Лот, и говорил с зятьями своими, которые брали за себя дочерей его, и сказал: встаньте, выйдите из сего места, ибо Господь истребит сей город. Но зятьям его показалось, что он шутит.
Быт 44:4
Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? [для чего украли у меня серебряную чашу?]
Нав 7:13
Встань, освяти народ и скажи: освятитесь к утру, ибо так говорит Господь Бог Израилев: "заклятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять пред врагами твоим, доколе не отдалишь от себя заклятого";
Суд 19:28
Он сказал ей: вставай, пойдем. Но ответа не было, [потому что она умерла]. Он положил ее на осла, встал и пошел в свое место.
Синодальный перевод
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
Новый русский перевод+
Они встали рано и на заре Самуил крикнул Саулу, находящемуся на крыше: — Собирайся, я провожу тебя в путь. Саул собрался и вместе с Самуилом вышел из дома.
Перевод Десницкого
Следующим утром на самой заре Самуил позвал Саула, ночевавшего на крыше: «Вставай, я провожу тебя в путь!» Саул встал, и они оба с Самуилом вышли наружу.
Библейской Лиги ERV
и Саул лёг спать. На следующий день, рано утром, Самуил крикнул Саулу, который спал на крыше: «Вставай! Тебе пора отправиться в дорогу». Саул встал и вышел с Самуилом из дома.
Современный перевод РБО +
На рассвете Самуил крикнул Саулу, который оставался на крыше: «Собирайся, и я провожу тебя!» Саул собрался в путь, вдвоем с Самуилом они вышли из дома.
Под редакцией Кулаковых+
Следующим утром на самой заре Самуил позвал Саула, ночевавшего на крыше: «Вставай, я провожу тебя в путь!» Саул встал, и оба они вышли наружу.
Cовременный перевод WBTC
На следующий день рано утром Самуил крикнул Саулу на крышу: "Вставай. Я отправлю тебя в путь". Саул встал и вышел с Самуилом из дома.
Макария Глухарева ВЗ
Они встали рано; и когда взошла заря, Самуил кликнул Саула на кровлю, и сказал: вставай, я провожу тебя. Саул встал; и вышли оба они из дома, он и Самуил.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть є҆гда̀ приближа́шесѧ ѹ҆́тро, и҆ воззва̀ самѹи́лъ саѹ́ла на го́рницѣ, и҆ речѐ: воста́ни, и҆ ѿпѹщѹ́ тѧ. И҆ воста̀ саѹ́лъ, и҆ и҆зы́де са́мъ и҆ самѹи́лъ во́нъ.
Елизаветинская на русском
И бысть егда приближашеся утро, и воззва самуил саула на горнице, и рече: востани, и отпущу тя. И воста саул, и изыде сам и самуил вон.