Библия : 1 Ездры 8 глава
4 стих
[ 1Езд 8 : 3 ]
из сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужеского пола;
[ 1Езд 8 : 4 ]
из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;
[ 1Езд 8 : 5 ]
из сыновей [Зафоя] Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужеского пола;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Φααθμωαβ
Фаафмоава
Ελιανα
Элиана
Ζαραια
Зарзая
ἀρσενικά·
мужского пола;
G575 ἀπό
- от [От, с, из; а также прист. со значением: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
от , из , с , у , в , отныне , по , сначала , издали , со
и еще 63 значений
Подробнее
G5207 υἱός
- сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G5207 υἱός
- сын [Сын.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сыны , сыну , сынов , сыном , сыне , сынами , сыновей , сынам
и еще 26 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3326 μετά
- с [предл. со значением: 1. с р. п.: с, со, среди, между; 2. с в. п.: после, по, спустя, за; а также прист. со значением: а. общность, соучастие, общение; б. перемена, изменение, перемещение, в. следование в пространстве или во времени.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , после , по , через , потом , за , он с , по прошествии , к
и еще 34 значений
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G1250 διακόσιοι
- двести [Двести.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
двести , на двести , двухсот , пеших двести ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 6:5
Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию;
1Пар 6:51
Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его;
1Пар 6:6
Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа;
1Езд 7:4
сын Захарии, сын Уззия, сын Буккия,
1Езд 8:4
из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;
Чис 34:22
для колена сынов Дановых князь Буккий, сын Иоглии;
Синодальный перевод
из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;
Новый русский перевод+
из потомков Пахат-Моава — Элиегоэнай, сын Зерахии, и с ним 200 мужчин;
Перевод Десницкого
Эльехоэнай, сын Зерахии, из потомков Пахат-Моава, и с ним двести мужчин;
Библейской Лиги ERV
из потомков Пахаф-Моава был Елиегоэнай, сын Зерахии, и двести других мужчин;
Современный перевод РБО +
Из рода Паха́т-Моа́ва — Эльехоэна́й, сын Зера́хии, и с ним двести мужчин.
Под редакцией Кулаковых+
Эльехоэнай, сын Зерахьи, из потомков Пахат-Моава, и с ним двести мужчин;
Cовременный перевод WBTC
из потомков Пахаф — Моава был Эльегоенай, сын Захарии, и двести других мужчин;
Макария Глухарева ВЗ
из сыновей Пахаф-Моава, Елиеговнай, сын Захарии, и с ним двести человек мужескаго пола;
Елизаветинская Библия
ѿ сынѡ́въ фаа́ѳъ-мѡа́ва є҆лїана̀ сы́нъ сараі́евъ, и҆ съ ни́мъ двѣ́сти мѹже́й,
Елизаветинская на русском
от сынов фааф-моава елиана сын сараиев, и с ним двести мужей,