Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 11 глава 7 стих

[ 1Пар 11 : 6 ]
И сказал Давид: кто прежде всех поразит Иевусеев, тот будет главою и военачальником. И взошел прежде всех Иоав, сын Саруи, и сделался главою.
[ 1Пар 11 : 7 ]
Давид жил в той крепости, потому и называли ее городом Давидовым.
[ 1Пар 11 : 8 ]
И он обстроил город кругом, начиная от Милло, всю окружность, а Иоав возобновил остальные части города.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H4679 מְצָד‎ - местах [Неприступное место, крепость (на горе), твердыня, укрепление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
местах , в укрепление , и укрепления , в неприступных , у нас в неприступных , в безопасных , в той крепости , его-неприступные , и крепости , в укреплениях
и еще 2 значений
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:5
И сказали жители Иевуса Давиду: не войдешь сюда. Но Давид взял крепость Сион; это город Давидов.
2Цар 5:7
Но Давид взял крепость Сион: это -- город Давидов.
Пс 2:6
"Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;
Синодальный перевод
Давид жил в той крепости, потому и называли её городом Давидовым.
Новый русский перевод+
Давид обосновался в укреплении, и потому оно стало называться Городом Давида.
Библейской Лиги ERV
Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
Современный перевод РБО +
Давид поселился в захваченной крепости, потому ее и назвали Городом Давидовым.
Под редакцией Кулаковых+
Давид обосновался в той крепости, потому ее и прозвали Городом Давидовым.
Cовременный перевод WBTC
Давид жил в той крепости, поэтому её и назвали городом Давида.
Елизаветинская Библия
И҆ сѣ́де даві́дъ во ѡ҆бдержа́нїи: сегѡ̀ ра́ди и҆менова̀ є҆̀ гра́дъ даві́довъ.
Елизаветинская на русском
И седе давид во обдержании: сего ради именова е град давидов.