Библия : 1 Паралипоменон 19 глава
4 стих
[ 1Пар 19 : 3 ]
Но князья Аммонитские сказали Аннону: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? Не для того ли пришли слуги его к тебе, чтобы разведать и высмотреть землю и разорить ее?
[ 1Пар 19 : 4 ]
И взял Аннон слуг Давидовых и обрил их, и обрезал одежды их наполовину до чресл и отпустил их.
[ 1Пар 19 : 5 ]
И пошли они. И донесено было Давиду о людях сих, и он послал им навстречу, так как они были очень обесчещены; и сказал царь: останьтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3947 לקח
- и взял [A(qal):1. брать;2. забирать, завладевать, захватывать;3. принимать;4. приносить.B(ni):1. быть забранным;2. быть принесённым. D(pu):1. быть взятым;2. быть принесённым.G(hith):причастие: хватающий себя, обхватывающий себя, клубящийся.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и взял , возьми , взял , и возьми , и взяли , возьмет , взять , возьмите , и возьмет , и взяла
и еще 412 значений
Подробнее
H2586 חָנוּן
- Аннону [Ханун.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Аннону , Аннон , его Аннон , к Аннону , Ханун , и Ханун ,
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H1548 גּלח
- обреет [C(pi): брить, стричь.D(pu):быть обритым, быть остриженным.G(hith):бриться, стричься.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обреет , и обрил , Он остригся , то больного должно остричь , места не остригать , свои острижет , свои обреет , своей и подстригать , своего то он должен остричь , должен остричь
и еще 13 значений
Подробнее
H3772 כּרת
- и истреблю [A(qal):1. отрезать, обрезать, срезать, срубать;2. вырезать, истреблять, уничтожать;3. заключать (завет).B(ni):1. быть отрезанным или срубленным, быть перерезанным (о воде);2. быть истреблённым или уничтоженным, погибать, исчезать.D(pu):1. быть срезанным;2. быть перерезанным или отрезанным.E(hi):1. вырезать, истреблять, уничтожать;2. отрезать, удалять.F(ho):быть отрезанным или истреблённым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и истреблю , истребится , заключил , истреблены , будет , и заключил , истреблю , та истреблена , то истребится , будут
и еще 218 значений
Подробнее
H4063 מֶדֶו
- одежды [Одеяние, одежда.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
одежды ,
Подробнее
H2677 חֲצִי
- и половина [Половина, середина.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
и половина , и половине , половина , с половиною , полуокруга , в полночь , половину , ему полтора , и половину , половины
и еще 56 значений
Подробнее
H4667 מִפְשָׂעָה
- до чресл [Уровень или область паха.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
до чресл ,
Подробнее
H7971 שׂלח
- и послал [A(qal):посылать, отсылать, отпускать, простирать (руку).B(ni):быть посланным.C(pi):посылать, отсылать, выгонять, выбрасывать, отпускать, освобождать, простирать (руку).D(pu):быть посланным, быть отосланной (о разведённой жене).E(hi):посылать, отпускать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и послал , послал , и послали , отпусти , посылал , и отпустил , отпустить , и пошлю , я пошлю , и он не отпустил
и еще 432 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 36:16
Но они издевались над посланными от Бога и пренебрегали словами Его, и ругались над пророками Его, доколе не сошел гнев Господа на народ Его, так что не было ему спасения.
2Цар 10:4
И взял Аннон слуг Давидовых, и обрил каждому из них половину бороды, и обрезал одежды их наполовину, до чресл, и отпустил их.
2Цар 10:5
Когда донесли об этом Давиду, то он послал к ним навстречу, так как они были очень обесчещены. И велел царь сказать им: оставайтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь.
Ис 15:2
Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
Ис 20:4
так поведет царь Ассирийский пленников из Египта и переселенцев из Ефиопии, молодых и старых, нагими и босыми и с обнаженными чреслами, в посрамление Египту.
Ис 47:2
Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:
Ис 47:3
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
Иер 41:5
пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном в руках для принесения их в дом Господень.
Иер 48:37
у каждого голова гола и у каждого борода умалена; у всех на руках царапины и на чреслах вретище.
Лев 19:27
Не стригите головы вашей кругом, и не порти края бороды твоей.
Лк 20:10
и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем.
Лк 20:11
Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем.
Мк 12:4
Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем.
Пс 108:4
за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;
Пс 108:5
воздают мне за добро злом, за любовь мою - ненавистью.
Пс 34:12
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
Синодальный перевод
И взял Аннон слуг Давидовых и обрил их, и обрезал одежды их наполовину, до чресл, и отпустил их.
Новый русский перевод+
Ханун схватил людей Давида, обрил их, отрезал их одежды наполовину, до ягодиц, и отослал их обратно.
Библейской Лиги ERV
Тогда Аннон схватил слуг Давида и обрезал им бороды, а также обрезал их одежды до бёдер, а затем отправил их назад.
Современный перевод РБО +
Ханун схватил слуг Давида, обрил их, отрезал до самого пояса подолы их одеяний, оголив ягодицы, и отпустил.
Под редакцией Кулаковых+
Ханун схватил слуг Давида, обрил их бороды, отрезал полы их одежд до пояса и отослал их прочь.
Cовременный перевод WBTC
Аннон взял слуг Давида и обрезал им бороды. Аннон также обрезал их одежды до бёдер и затем отправил их назад.
Елизаветинская Библия
И҆ взѧ̀ а҆на́нъ рабѡ́въ даві́довыхъ, и҆ ѡ҆брѝ и҆̀хъ, и҆ ѿрѣ́за ѿ ри́зъ и҆́хъ полови́нѹ да́же до чре́слъ, и҆ ѿпѹстѝ и҆̀хъ.
Елизаветинская на русском
И взя анан рабов давидовых, и обри их, и отреза от риз их половину даже до чресл, и отпусти их.