Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 23 глава 17 стих

[ 1Пар 23 : 16 ]
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
[ 1Пар 23 : 17 ]
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
[ 1Пар 23 : 18 ]
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּן‎
Сыновья
H1121
אֱלִיעֶזֶר‎
Елиезера
H461
רֹאשׂ‎
первый
H7218
רְחַבְיָהוּ‎
Рехавия
H7345
אֱלִיעֶזֶר‎
Елиезера
H461
אַחר‎
других
H312
בּן‎
сыновей
H1121
רְחַבְיָהוּ‎
Рехавии
H7345
רבה‎
было
H7235
מַעַל‎
очень
H4605
רבה‎
много
H7235
בּן‎
сыновей
H1121
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H461 אֱלִיעֶזֶר‎ - Елиезер [Елиезер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиезер , и Елиезер , Елиезера , И не было у Елиезера , его Елиезера , был Елиезер , тогда Елиезер , я позвать Елиезера ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H7345 רְחַבְיָהוּ‎ - Рехавия [Рехавия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рехавия , у Рехавии , от Рехавии , Рехавии ,
Подробнее
H461 אֱלִיעֶזֶר‎ - Елиезер [Елиезер.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елиезер , и Елиезер , Елиезера , И не было у Елиезера , его Елиезера , был Елиезер , тогда Елиезер , я позвать Елиезера ,
Подробнее
H312 אַחר‎ - иным [1. другой, иной, чужой;2. (по)следующий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
иным , других , иных , другим , другой , другого , другие , и другой , к другим , да не будет у тебя других
и еще 67 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H7345 רְחַבְיָהוּ‎ - Рехавия [Рехавия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Рехавия , у Рехавии , от Рехавии , Рехавии ,
Подробнее
H4605 מַעַל‎ - и выше [Верхний, выше; наречие — вверху, сверху, над, поверх, вверх.]
Часть речи
Значение слова מַעַל‎:
Варианты синодального перевода
и выше , вверху , вверх , сверху , свыше , над , выше , его вверху , верхний , его над
и еще 43 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 26:25
У брата его Елиезера сын Рехавия, у него сын Исаия, у него сын Иорам, у него сын Зихрий, у него сын Шеломиф.
Синодальный перевод
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
Новый русский перевод+
Сыновья Элиезера: Рехавия был первым. У Элиезера не было других сыновей, но у Рехавии было очень много сыновей.
Библейской Лиги ERV
Старшим сыном Елиезера был Рехавия. У Елиезера больше не было сыновей, а у Рехавии было очень много сыновей.
Современный перевод РБО +
Сыновья Элиэзера: Реха́вия (первенец). Больше сыновей у него не было, а у Рехавии было очень много сыновей.
Под редакцией Кулаковых+
Сыном Элиэзера был первенец Рехавья. И не было других сыновей у Элиэзера, а у Рехавьи было очень много сыновей.
Cовременный перевод WBTC
Старший сын Елиезера был Рехавия. У Елиезера больше не было сыновей. Но у Рехавии было очень много сыновей.
Елизаветинская Библия
Бы́ша же сы́нове є҆лїезе́рѹ, раві́а нача́лникъ: и҆ не бѣ́ша є҆лїезе́рѹ сы́нове и҆ні́и: сы́нове же раві́ини ѹ҆мно́жени сѹ́ть ѕѣлѡ̀.
Елизаветинская на русском
Быша же сынове елиезеру, равиа началник: и не беша елиезеру сынове инии: сынове же равиини умножени суть зело.