Загрузка

Библия : 1 Паралипоменон 24 глава 2 стих

[ 1Пар 24 : 1 ]
И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
[ 1Пар 24 : 2 ]
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
[ 1Пар 24 : 3 ]
И распределил их Давид -- Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5070 נָדָב‎ - Надав [Надав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Надав , ему Надава , и Надава , но Надав , Нават , когда Нават , Навата , Надава ,
Подробнее
H30 אֲבִיהוּא‎ - и Авиуд [Авиуд.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
и Авиуд , Авиуд , и Авиуда , Авиуда ,
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3547 כּהן‎ - его чтобы он был священником [C(pi): служить священником, священнодействовать: в Ис 61:10 обозн. действовать как священник, одевать священнический (тюрбан).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
его чтобы он был священником , чтоб он был священником , их и они будут священниками , их во священники , чтобы они священнодействовали , их чтобы они были священниками , чтобы священнодействовать , священником , для священнодействия , же у них не было и остались
и еще 9 значений
Подробнее
H499 אֶלְעָזָר‎ - Елеазар [Елеазар.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Елеазар , Елеазара , и Елеазар , Елеазару , и Елеазару , в них Елеазара , Елеазаром , нем Елеазар , же и Елеазару , на Елеазара
и еще 14 значений
Подробнее
H385 אִיתָמָר‎ - Ифамара [Ифамар.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ифамара , и Ифамар , и Ифамара , и Ифамару , из рода Ифамарова ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 24:1
И Моисею сказал Он: взойди к Господу ты и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых, и поклонитесь [Господу] издали;
Исх 24:9
Потом взошел Моисей и Аарон, Надав и Авиуд и семьдесят из старейшин Израилевых,
Исх 29:9
и опояшь их поясом, Аарона и сынов его, и возложи на них повязки и будет им принадлежать священство по уставу на веки; и наполни руки Аарона и сынов его.
Лев 10:12
И сказал Моисей Аарону и Елеазару и Ифамару, оставшимся сынам его: возьмите приношение хлебное, оставшееся от жертв Господних, и ешьте его пресное у жертвенника, ибо это великая святыня;
Лев 10:2
и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.
Чис 16:39
И взял Елеазар священник медные кадильницы, которые принесли сожженные, и разбили их в листы для покрытия жертвенника,
Чис 16:40
в память сынам Израилевым, чтобы никто посторонний, который не от семени Аарона, не приступал приносить курение пред лице Господне, и не было с ним, что с Кореем и сообщниками его, как говорил ему Господь чрез Моисея.
Чис 18:7
и ты и сыны твои с тобою наблюдайте священство ваше во всем, что принадлежит жертвеннику и что внутри за завесою, и служите; вам даю Я в дар службу священства, а посторонний, приступивший, предан будет смерти.
Чис 26:61
но Надав и Авиуд умерли, когда принесли чуждый огонь пред Господа [в пустыне Синайской].
Чис 3:4
но Надав и Авиуд умерли пред лицем Господа, когда они принесли огонь чуждый пред лице Господа в пустыне Синайской, детей же у них не было; и остались священниками Елеазар и Ифамар при Аароне, отце своем.
Синодальный перевод
Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
Новый русский перевод+
Но Надав и Авиуд умерли раньше отца, а сыновей у них не было; поэтому Элеазар и Итамар служили как священники.
Библейской Лиги ERV
Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей, и поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
Современный перевод РБО +
Надав и Авиуд умерли прежде своего отца, и детей у них не было. Поэтому священниками стали Элеазар и Итамар.
Под редакцией Кулаковых+
Надав и Авиуд умерли раньше своего отца. И из-за того, что у них не было сыновей, священниками стали Элеазар и Итамар.
Cовременный перевод WBTC
Но Надав и Авиуд умерли до того, как умер их отец. У Надава и Авиуда не было сыновей. Поэтому Елеазар и Ифамар служили священниками.
Елизаветинская Библия
И҆ ѹ҆мро́ста нада́въ и҆ а҆вїѹ́дъ пре́жде ѻ҆тца̀ своегѡ̀, и҆ сы́нове не бы́ша и҆́ма: и҆ свѧще́нствова є҆леаза́ръ и҆ ї҆ѳама́ръ, сы́нове а҆арѡ҄ни.
Елизаветинская на русском
И умроста надав и авиуд прежде отца своего, и сынове не быша има: и священствова елеазар и ифамар, сынове аарони.